Tradução gerada automaticamente
The Start
Amber Run
O Começo
The Start
É esse o começo, o começo de algo?
Is this the start, the start of something?
Fora do escuro, nascido do nada
Out of the dark, born out of nothing
Oh, que emoção, eu não vi isso chegando
Oh, what a rush, I didn't see it coming
É esse o começo, o começo de algo?
Is this the start, the start of something?
Pistoleiros contratados no fundo da cidade
Guns for hire deep in the city
Mantidos acordados por uma sinfonia de sirenes
Kept awake by a siren symphony
Somos viciados, mas desencantados
We're addicted but disenchanted
Isso é viver? Que pena
Is this living? What a pity
Mas tarde da noite é quando as ruas ganham vida
But late at night is when the streets come alive
Quando nosso trabalho está feito e apenas sobrevivemos
When our work is done and we've just survived
Quando o último suspiro de ar deixa nossos pulmões
When the last breath of air leaves our lungs
Oh querida, isso está apenas começando porque
Oh babe, it's just begun because
É esse o começo, o começo de algo?
Is this the start, the start of something?
Fora do escuro, nascido do nada
Out of the dark, born out of nothing
Oh, que emoção, eu não vi isso chegando
Oh, what a rush, I didn't see it coming
É esse o começo, o começo de algo?
Is this the start, the start of something?
O começo de algo
The start of something
Como anunciado nos outdoors
As advertised on the billboards
No cruzamento em salas de concerto
At the junction in concert halls
Estamos aflitos, mas incandescentes
We're afflicted, but incandescent
Com o momento, com o presente
With the moment, with the present
Mas tarde da noite é quando a máquina ganha vida
But late at night is when the machine comes to life
Os motores ronronam, as luzes brilham intensamente
The engines purring, the lights burn bright
Oh, sim, quando o sol se põe
oh, yeah, when the Sun goes down
É quando o alarme soará porque
That's when the alarm will sound because
É esse o começo, o começo de algo?
Is this the start, the start of something?
Fora do escuro, nascido do nada
Out of the dark, born out of nothing
Oh, que emoção, eu não vi isso chegando
Oh, what a rush, I didn't see it coming
É esse o começo, o começo de algo?
Is this the start, the start of something?
O começo de algo
The start of something
Estou sem sorte, estou fora de linha, estou entediado de perder tempo
I'm out of luck, I'm out of line, I'm bored of wasting time
Estou desatualizado e não acredito que sou único
I'm out of touch and I don't believe that I'm one of a kind
Estou fervendo, pegando fogo
I'm boiling over, catching fire
E do nada, o começo de algo
And out of nothing, the start of something
Estou sem sorte, estou fora de linha, estou entediado de perder tempo
I'm out of luck, I'm out of line, I'm bored of wasting time
Estou desatualizado e não acredito que sou único
I'm out of touch and I don't believe that I'm one of a kind
Estou fervendo, pegando fogo
I'm boiling over, catching fire
E do nada, o começo de algo
And out of nothing, the start of something
É esse o começo, o começo de algo?
Is this the start, the start of something?
Fora do escuro, nascido do nada
Out of the dark, born out of nothing
Oh, que emoção, eu não vi isso chegando
Oh, what a rush, I didn't see it coming
É esse o começo, o começo de algo?
Is this the start, the start of something?
O começo de algo
The start of something
O começo de algo
The start of something
O começo de algo
The start of something
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amber Run e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: