Rabenvater
Alligatoah
Pai Corvo
Rabenvater
O BattleBoi! Ha, cara, bem?
Der BattleBoi! Ha, Mensch, na?
Eu ouvi a esposa dela
Ich habe gehört ihre Ehefrau
Um proprietário tribal agora também os deu a você?
Hat ihnen jetzt auch einen Stammeshalter geschenkt?
Isso mesmo, eu também fui subordinado aos pais
Sehr richtig, ich bin auch unter die Väter gegangen
Sim, ele é um menino talentoso como o meu?
Ja, ist er denn auch so ein hochbegabter Knabe wie meiner?
Sim, eu não quero deixar os cavalos tímidos, mas
Joa, ich will die Pferde nicht scheu machen, aber
Meu filho um dia vai semear mais do que apenas uma árvore
Mein Sohn wird mal mehr als nur einen Baum säen
Ele será o melhor atleta do planeta, assim como nos ônibus espaciais
Er wird der beste Athlet auf Erden so wie in Raumfähren
Ele se torna uma estrela mesmo que não tenha palavras para usá-lo
Er wird ein Star auch wenn ihm Worte zum Gebrauch fehlen
Meu filho conhece tarefas, mas não desiste
Mein Sohn kennt Aufgaben, aber nicht Aufgeben
Seu filho mais tarde chamará meu filho de sua Eminência
Dein Sohn nennt meinen Sohn später eure Eminenz
Se ele não se tornar papa, ele se tornará presidente alemão
Sollte er nicht Papst werden, dann wird er deutscher Präsident
Pode ser feito cedo para o malandro
Für den kleinen Racker früh schaffbar
Então o mel flui novamente nos rios desta terra
Dann fließt wieder Honig in den Flüssen dieses Landes
Em vez de água doce
Anstatt Süßwasser
Meu filho vai derrotar seu caipira
Mein Sohn wird deinen Lümmel besiegen
Meu filho ganha ouro nas olimpíadas
Mein Sohn macht Gold bei den Olympischen Spielen
Definitivamente em cinco disciplinas
Bestimmt in fünf Disziplinen
Porque ele tem mais troféus do que seus colegas atletas
Weil er mehr Pokale hält, als seine Sportlergesellen
São tantos, infelizmente tenho que colocá-los no quintal da frente
Es sind so viele, ich musst sie leider in den Vorgarten stellen
Seu filho será apenas um espasmódico como um estúpido
Dein Sohn wird bestimmt nur ein Spastiker wie doof
Mas o meu ajuda, porque ele vai ser cirurgião plástico
Aber meiner schafft Abhilfe, denn er wird Plastischer Chirurg
Reduz o tamanho de cada bunda gorda
Verkleinert von jedem Fettarsch den Umfang
Torna-se médico chefe com um beijo logo após a faculdade de medicina
Wird gleich nach dem Medizinstudium Chefarzt mit Kusshand
Meu filho se torna um jogador de basquete em tenra idade
Mein Sohn wird schon im zarten Alter Basketballer
Tenho certeza que ele às vezes me chama de proprietário de escravos apenas por diversão
Er nennt mich sicher nur spaßeshalber manchmal Sklavenhalter
Meu filho não tem uma carga de trabalho confortável
Mein Sohn hat kein gemütliches Pensum
Mas ele não está mais distraído da prática
Doch er wird nicht mehr vom Üben abgelenkt
Desde a queima do meu livro
Seit meiner Bücherverbrennung
Meu filho será um músico famoso um dia
Mein Sohn wird mal ein umjubelter Musiker sein
Faz gritar todas as groupies, ganha o Prêmio Pulitzer
Bringt alle Groupies zum schreien, gewinnt den Pulitzer-Preis
Carrega vídeos, como um filósofo como Sócrates, apenas trata
Lädt Videos hoch, als Philosoph wie Sokrates, nur Leckerlis
Rigorosamente se torna um gigolô, escreve dez sempre-vivas por mês
Wird rigoros zum Gigolo, schreibt monatlich zehn Evergreens
Venha para o papai quando eu ligar
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Caso contrário, os corvos vão comer você!
Sonst fressen dich die Raben!
Seja o melhor na escola
Sei der Beste in der Schule
Caso contrário, os corvos vão comer você!
Sonst fressen dich die Raben!
Leve os golpes como uma lição
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Caso contrário, os corvos vão comer você!
Sonst fressen dich die Raben!
Mas não diga a ninguém
Doch erzähl es keiner Seele
Caso contrário, os corvos vão comer você!
Sonst fressen dich die Raben!
Venha para o papai quando eu ligar
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Caso contrário, os corvos vão comer você!
Sonst fressen dich die Raben!
Seja o melhor na escola
Sei der Beste in der Schule
Caso contrário, os corvos vão comer você!
Sonst fressen dich die Raben!
Leve os golpes como uma lição
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Caso contrário, os corvos vão comer você!
Sonst fressen dich die Raben!
Mas não diga a ninguém
Doch erzähl es keiner Seele
Caso contrário, os corvos vão comer você!
Sonst fressen dich die Raben!
Porque eu não posso me clonar
Weil ich mich nicht klonen kann
Eu tenho um filho
Hab ich einen Sohnemann
Ele corre porque as penas pretas são bem conhecidas por ele
Er rennt, denn schwarze Federn sind ihm wohlbekannt
Sim, mas esse mesmo, oh não, isso foi há anos!
Ja aber des is doch der, ach ne, das ist ja Jahre her!
Informe como está seu filho? Eh meu filho?, Uh
Berichte, wie geht es deinem Sohn? Ehm meinem Sohn?, äh
Bem, meu filho está se desenvolvendo um pouco devagar
Naja mein Sohn entwickelt sich etwas langsam
Não está pronto para ir trabalhar, mas pronto para qualquer ultraje
Nicht bereit zur Arbeit zu gehen, aber bereit zu jeder Schandtat
Nem em tempo integral como administrador distrital, nem chanceler ou oficial médico
Weder ganztags im Landrat, noch Kanzler oder Amtsarzt
Ele está agora no banco “Qual? ” Aquele no parque da cidade
Er ist jetzt bei der Bank „Bei welcher? “ Bei der im Stadtpark
Meu filho detém o recorde de banimento
Mein Sohn hält den Rekord im Hausverbot bekommen
Meu filho pode fazer tudo, até roubou das freiras
Mein Sohn kann einfach alles, er beklaute sogar Nonnen
Meu filho é um encantador, as mulheres são gentis com ele
Mein Sohn ist ein Charmeur, ihm sind die Frauen wohlgesonnen
Porque quando ele entra em um estágio, ele ganha frutas podres
Denn betritt er eine Bühne, hat er faules Obst gewonnen
Meu filho nunca tem problemas
Niemals hat mein Sohn Probleme
Quando se trata de mulheres, porque ele é gay
Wenn es um Frauen geht, denn er führt eine Homoehe
Sua carreira é difícil e longa, mas basta para se tornar um médico
Sein Werdegang ist schwer und lang, doch es reicht bis zum Doktor
Meu único filho é minha única filha agora
Mein einziger Sohn ist jetzt meine einzige Tochter
Meu filho tem o maior apartamento do porão
Mein Sohn hat die größte Wohnung im Kellergeschoss
Meu filho é o mais forte de seus companheiros de cela
Mein Sohn ist der stärkste seiner Zellengenossen
Ele mora lá há muito tempo, ele mora com Ansgar e Olaf
Er ist schon lange da wohnhaft, er lebt mit Ansgar und Olaf
Eles lhe dão amor, porque ele foi recentemente prisioneiro do mês
Die geben ihm Liebe, denn er war neulich Gefang'ner des Monats
Meu filho já foi o orgulho da minha família
Mein Sohn war einst der Stolz meiner Sippschaft
Agora ele está fazendo hip-hop para o povo
Jetzt macht er für's gemeine Volk leider Hip-Hop
Embora não fosse músico, ele era lavador de pratos
Ist zwar kein Musiker, aber wurde vom Tellerwäscher
Atrás da janela do porão para o rapper reserva, apesar do deslize da língua
Hinter'm Kellerfenster zum Backup-Rapper, trotz Textversprecher
Se meu filho sair, ele ficará furioso apenas com um machado e uma motosserra
Kommt mein Sohn raus, läuft er Amok nur mit Axt und Motorsäge
Pergunte-me: "De onde o bastardo tirou seus problemas de raiva?"
Frag mich „Woher hat der Bastard seine Aggressionsprobleme? “ Okay
O menino não é perfeito, embora eu o tenha criado extremamente
Der Junge ist nicht fehlerlos, obwohl ich ihn extrem erzog
Hmm, talvez funcione com o próximo filho
Hmm, vielleicht klappt's ja beim nächsten Sohn
Venha para o papai quando eu ligar
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Caso contrário, os corvos vão comer você!
Sonst fressen dich die Raben!
Seja o melhor na escola
Sei der Beste in der Schule
Caso contrário, os corvos vão comer você!
Sonst fressen dich die Raben!
Leve os golpes como uma lição
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Caso contrário, os corvos vão comer você!
Sonst fressen dich die Raben!
Mas não diga a ninguém
Doch erzähl es keiner Seele
Caso contrário, os corvos vão comer você!
Sonst fressen dich die Raben!
Venha para o papai quando eu ligar
Komm zu Daddy, wenn ich rufe
Caso contrário, os corvos vão comer você!
Sonst fressen dich die Raben!
Seja o melhor na escola
Sei der Beste in der Schule
Caso contrário, os corvos vão comer você!
Sonst fressen dich die Raben!
Leve os golpes como uma lição
Nimm die Schläge als 'ne Lehre
Caso contrário, os corvos vão comer você!
Sonst fressen dich die Raben!
Mas não diga a ninguém
Doch erzähl es keiner Seele
Caso contrário, os corvos vão comer você!
Sonst fressen dich die Raben!
Porque eu não posso me clonar
Weil ich mich nicht klonen kann
Eu tenho um filho
Hab ich einen Sohnemann
Ele corre porque as penas pretas são bem conhecidas por ele
Er rennt, denn schwarze Federn sind ihm wohlbekannt
Porque eu não posso me clonar
Weil ich mich nicht klonen kann
Eu tenho um filho
Hab ich einen Sohnemann
Ele corre porque as penas pretas são bem conhecidas por ele
Er rennt, denn schwarze Federn sind ihm wohlbekannt
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alligatoah e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: