Restless (feat. The Veronicas)
Allday
Inquieto (part. The Veronicas)
Restless (feat. The Veronicas)
Repouse seu ombro em mim, está ficando mais frio
Lean your shoulder into me, it's getting colder
Janelas fechadas, você tem que respirar
Windows down, you've got to breathe
Seu cabelo está voando, você diz
Your hair is blowing, you say
Todos os seus amigos estão voando, é você em quem estou pensando
All your friends are drifting, you're the one I'm thinking 'bout
Perdendo novamente em uma cidade, enlouquecendo em uma casa vazia
Losing again in a city, going mad in an empty house
Ruas mortas, é
Dead streets, yeah
Eu me apaixonei por você profundamente demais, é
I fell in love with you too deep, yeah
Eu sei que você tem que se expandir, é
I know you got to extend yourself, yeah
Não quero te ver com ninguém mais
Don't wanna see you with nobody else
Então, de onde você tirou isso, querida? Do nada?
So, where did this come from, darling? Out of the blue?
Você só me amou quando não tinha nada mais para fazer?
Did you only love me when you had nothing else to do?
E eu mudaria minhas listras
And I would change my stripes
Nesses dias em que você está inquieto e precisa de um tempo
These days you're restless and you need some time
Eu sei que você será meu
I know you'll be mine
Nesses dias em que você está inquieto e precisa de um tempo
These days you're restless and you need some time
Um tempo, um tempo
Some time, some time
Agora você se senta no chuveiro, cuspindo água
Now you sit down in the shower, spitting water
E você ficará lá por uma hora, está ficando mais escuro
And you'll stay there for an hour, it's getting darker
Há uma festa para a qual estamos atrasados, no alto de uma estrada ventosa
There's a party we're late for, way up on a windy road
Com pessoas com as quais não podemos nos relacionar, uma vez que estivermos lá, vamos querer ir
With people we can't relate to, once we're there, we'll wanna go
E que bagunça (que bagunça)
And what a mess (What a mess)
Me consertar é um processo, é
Fixing me is a process, yeah
Eu nunca disse que isso seria de baixo risco, é
I never said it would be low risk, yeah
E agora eu bebo até eu ficar tão doente, é
And now I drink until I'm so sick, yeah
Então, de onde você tirou isso, querida? Do nada?
So where did this come from, darling? Out of the blue?
Você só me amou quando não tinha nada mais para fazer?
Did you only love me when you had nothing else to do?
E eu mudaria minhas listras
And I would change my stripes
Nesses dias em que você está inquieto e precisa de um tempo
These days you're restless and you need some time
Eu sei que você será meu
I know you'll be mine
Nesses dias em que você está inquieto e precisa de um tempo
These days you're restless and you need some time
(Um tempo, um tempo)
(Some time, some time)
Você diz: Por que você sempre fica em casa? Você não é o Prince
You say: Why you always staying home? You're not Prince
Eu sei que sou estranho, mas sou original, não sou cópias
I know I'm odd, but I'm original, I'm not prints
Eu descobri que não posso chegar tão alto, não sou o Wiz
I've figured out I can't do this high, I'm not Wiz
Eu descobri que o diabo está nos detalhes, sem forma
I've figured out the devil's in the detail, formless
Eu sou chato? Me desculpe, eu só tenho que fazer isso
Am I boring? I'm sorry, I just gotta make it
Sempre tivemos um nível diferente de comunicação
We always had a different level of communication
Lembra quando recebi meu primeiro cheque, disse: O que você vai fazer mais tarde?
Remember when I got my first cheque, said: What ya doing later?
Fomos direto para a loja e compramos uma máquina de vitamina
We went straight to the store and bought a smoothie maker
Me sentindo com um milhão de dólares, é
Feeling like a million bucks, yeah
Só vitaminas por alguns meses, é
Only smoothies for a couple months, yeah
Esses são amigos falsos, eles não te amam de verdade
Those are fake friends, they don't really love you
Café da manhã líquido, a mesma coisa para o almoço, você está agindo diferente
Liquid breakfast, same thing for lunch, you're acting different
Então, de onde você tirou isso, querida? Do nada?
So where did this come from, darling? Out of the blue?
Você só me amou quando não tinha nada mais para fazer?
Did you only love me when you had nothing else to do?
E eu mudaria minhas listras
And I would change my stripes
Nesses dias em que você está inquieto e precisa de um tempo
These days you're restless and you need some time
Eu sei que você será meu
I know you'll be mine
Nesses dias em que você está inquieto e precisa de um tempo
These days you're restless and you need some time
Um tempo, um tempo
Some time, some time
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Allday e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: