Tradução gerada automaticamente
The Night They Drove Old Dixie Down
Alice Creech
A noite eles dirigiram o velho Dixie Down
The Night They Drove Old Dixie Down
Virgil Caine é o meu nome e eu dirigi no trem de Danville
Virgil Caine is my name, and I drove on the Danville train
Até que muita cavalaria veio e rasgou as trilhas novamente
Till so much cavalry came and tore up the tracks again
No inverno de 1965, estávamos com fome, quase sem vida
In the winter of '65, we were hungry, just barely alive
Eu peguei o trem para Richmond que caiu
I took the train to Richmond that fell
Foi um tempo que me lembro, oh, tão bem
It was a time I remember, oh, so well
Na noite em que levaram o velho Dixie para baixo
The night they drove old Dixie down
E todos os sinos estavam tocando
And all the bells were ringin'
Na noite em que levaram o velho Dixie para baixo
The night they drove old Dixie down
E todas as pessoas estavam cantando
And all the people were singin'
Eles foram: Na, na, nana, na
They went: Na, na, nana, na
Na, na, nana, nanen na, na
Na, na, nana, nanen na, na
De volta com minha esposa no Tennessee, um dia ela me disse
Back with my wife in Tennessee, one day she said to me
Virgil, rápido, vem ver! Lá vai o 'Robert E. Lee
Virgil, quick, come see! There goes the 'Robert E. Lee
Agora, eu não me importo de cortar madeira, e eu não me importo se o dinheiro não é bom
Now, I don't mind choppin' wood, and I don't care if the money's no good
Apenas pegue o que você precisa e deixe o resto
Just take what you need, and leave the rest
Mas eles nunca deveriam ter tirado o melhor
But they should never have taken the very best
Na noite em que levaram o velho Dixie para baixo
The night they drove old Dixie down
E todos os sinos estavam tocando
And all the bells were ringin'
Na noite em que levaram o velho Dixie para baixo
The night they drove old Dixie down
E todas as pessoas estavam cantando
And all the people were singin'
Eles foram: Na, na, nana, na
They went: Na, na, nana, na
Na, na, nana, nanen na, na
Na, na, nana, nanen na, na
Como meu pai antes de mim, eu sou um homem trabalhador
Like my father before me, I'm a workin' man
E como meu irmão antes de mim, eu tomei um posto rebelde
And like my brother before me, I took a Rebel stand
Pois ele tinha apenas dezoito anos, orgulhoso e corajoso
For he was just eighteen, proud and brave
Mas um ianque o colocou em seu túmulo
But a Yankee laid him in his grave
Eu juro pelo sangue abaixo dos meus pés
I swear by the blood below my feet
Você não pode levantar um Caine de volta quando está derrotado
You can't raise a Caine back up when it's in defeat
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alice Creech e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: