Ci Sarò
Alfa
Eu Estarei Lá
Ci Sarò
Eu quero ganhar a vida, mas não viver para o ganho
Voglio guadagnarmi da vivere, ma non vivere per il guadagno
Eu quero chorar mas de rir, cultivar plantas com choro
Voglio piangere ma dal ridere, coltivare le piante col pianto
E antes de sair à noite você olha para o seu horóscopo, nunca se sabe
E tu prima di uscire la sera ti guardi l'oroscopo, non si sa mai
Mas na rua você fingiu que não me viu, mas vamos lá
Ma per strada hai finto di non avermi visto, ma dai
Se eu canto é porque os dias passam, mas você nunca mais passou por perto
Se canto è perché i giorni passano, ma tu non passi mai più
Seus olhos azulados são como estrelas em um céu azul
I tuoi occhi bluastri son come astri in un cielo blu
Vamos, bata no meu coração; Vamos, me entenda rápido
Dai colpiscimi il cuore, dai capiscimi al volo
Quem estará lá com você sob a neve?
Chi ci sarà assieme a te sotto la neve?
Quem estará lá quando as coisas não correrem bem?
Chi ci sarà quando le cose non van bene?
Quem estará lá para remover uma lágrima do seu rosto com o dedo?
Chi ci sarà che col dito ti toglierà una lacrima sul viso?
Eu estarei lá, eu estarei lá
Ci sarò, io sì, ci sarò
Nós respiramos em sincronia na cama da minha casa
Respiravamo in sincronia nel letto di casa mia
Quando olhamos para o céu sobre um prado de grama
Quando guardiamo il cielo sopra un prato d'erba
Penso no astronauta que olha para a terra e sente nostalgia
Penso all'astronauta che guarda la terra e prova nostalgia
É verdade, sou argumentativo, mas lamentei um oceano Pacífico por você
È vero, sono polemico, ma per te ho pianto un oceano Pacifico
Estou me fazendo de bobo (mas eu queria te dizer)
Mi sto mettendo in ridicolo (ma volevo dirti)
Se eu canto é porque os dias passam, mas você nunca mais passou por perto
Se canto è perché i giorni passano, ma tu non passi mai più
Seus olhos azulados são como estrelas em um céu azul
I tuoi occhi bluastri son come astri in un cielo blu
Vamos, bata no meu coração; Vamos, me entenda rápido
Dai colpiscimi il cuore, dai capiscimi al volo
Quem estará lá com você sob a neve?
Chi ci sarà assieme a te sotto la neve?
Quem estará lá quando as coisas não correrem bem?
Chi ci sarà quando le cose non van bene?
Quem estará lá para remover uma lágrima do seu rosto com o dedo?
Chi ci sarà che col dito ti toglierà una lacrima sul viso?
Eu estarei lá, eu estarei lá
Ci sarò, io sì, ci sarò
Algumas flores já desabrocharam do concreto
Qualche fiore è già sbocciato dal cemento
Algumas guerras são travadas sem significado
Qualche guerra è combattuta senza un senso
Eu acredito na palavra sentimento, mas existem mentiras dentro dela
Io ci credo alla parola sentimento, ma c'ha mentire dentro
Quem estará lá com você sob a neve?
Chi ci sarà assieme a te sotto la neve?
Quem estará lá quando as coisas não correrem bem?
Chi ci sarà quando le cose non van bene?
Quem estará lá para remover uma lágrima do seu rosto com o dedo?
Chi ci sarà che col dito ti toglierà una lacrima sul viso?
Eu estarei lá, eu estarei lá
Ci sarò, io sì, ci sarò
Sim, eu estarei lá
Io sì, ci sarò
Eu sim, eu sim, eu sim, eu sim
Io sì, io sì, io sì, io sì
Sim, eu estarei lá
Io sì, ci sarò
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alfa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: