Charlie Sheen Vs. Henry Rollins
Alexisonfire
Charlie Sheen Vs. Henry Rollins
Charlie Sheen Vs. Henry Rollins
Há quatro carros de polícia piscando no meu retrovisor
There's four cruisers flashing in my rear view
E eles não vão me parar. Eu prestaria atenção. O que você faria?
And they're not gonna take me out. I'd watch it. what'd you do now?
Há quatro carros de polícia pesando em minha consciência
There's four cruisers weighing on my conscience
Há uma coisa com certeza, isto não é uma porra de canção de amor
There is one thing for sure, this is not a fucking love song
O meu medo desapareceu, e eu ainda não sei por quê
My fear is gone, and still I don't know why
Esperei por tão muito tempo para avisá-lo (não vou voltar atrás!)
I waited for so long to let you know. (I'm not goin' back!)
Isso é tudo culpa sua e não há mais ninguém a responsabilizar
Now this is all your fault and there's no one left to blame
Você pensou que escaparíamos? Você sabia?
Did you think we'd make it out? Did you know?
Você sabe?
Do you know?
Oh, sim!
Oh, yeah!
Em algum lugar lá fora, há um homem no chão que não está mais vivo
Somewhere out there, there's a man on the ground who ain't livin' anymore
E o seu nome é escrito nos meus punhos. Le leve. leve a porra do meu fardo
And his name is written on my knuckles. Take me. take my fuckin' burden
Há quatro carros de polícia piscando no meu retrovisor
There's four cruisers flashing in my rear view
E eles não vão me parar. Ou prestaria atenção. o que você faria?
They're never gonna take me out. W'd watch it. what'd you do?
Em cada carro tem um homem com sua arma
In each cruiser is a man with his gun
E as suas pequenas balas brilhantes com o meu nome nelas
And his fancy little bullets with my name on 'em
O meu medo desapareceu, e eu ainda não sei por quê
My fear is gone, and still I don't know why
Esperei por tão muito tempo para avisá-lo (não vou voltar atrás!)
I waited for so long to let you know. (I'm not goin' back!)
Isso é tudo culpa sua e não há mais ninguém a responsabilizar
Now this was all your fault and there's no one left to blame
Você ao menos planejou isso? Você sabia?
Did you even think this out? Did you know?
Ei ei, ho ho!
Hey hey, ho ho!
Perseguição selvagem na auto estrada
Wild chase to the open road
Ei ei, ho ho!
Hey hey, ho ho!
Esse carro é lento pra caralho
This car is too fuckin' slow
Eu não sei pra onde estou indo, mas eu não vou desacelerar
I don't know where I'm going but I'm not slowing down
Eu prefiro morrer a parar essa merda de carro
And I'll die before I stop this fuckin' car
As luzes da ruas e linhas brancas
Street lights and white lines
É tudo que me sobrou. É tudo o que eu tenho
This is all I have left. This is all I have!
Luzes piscando e corações acelerados
Flashing lights and racing hearts
Você vai desacelerar algum dia?
Will you ever just slow down?
Como nós acabamos nessa situação?
How did we end up here?
E todas essas sirenes estão ficando cada vez mais altas
And all those sirens are getting louder
Luzes piscando e corações acelerados
Flashing lights and racing hearts
Eu não acho que vamos conseguir escapar
I don't think we're gonna make it out
Isso não vai acabar bem (escapar)
This won't end well (make it out)
Isso não vai acabar bem
This won't end well
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alexisonfire e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: