Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 4.914

A Choice Of Three

Alex Turner

Letra

A escolha de três

A Choice Of Three

No túnel eu percebi que tinha uma escolha de três. Enquanto eu pensava que muito tipo deles para me oferecer isso, pergunto-me se eles perceberam que um dilema que estavam enviando para me encarar.
In the tunnel I noticed I had a choice of three. While I thought it very kind of them to offer me this, I do wonder if they realized what a dilemma they were sending to face me.

O problema era que se eu olhasse para o seu reflexo na janela da esquerda eu perdi a imagem real de você e seu reflexo no direito. E se eu olhasse no direito tive o mesmo problema, mas o contrário.
The trouble was, if I looked at your reflection in the left window I missed the actual image of you and your reflection in the right. And if I looked in the right I had the same problem but the other way around.

No começo eu pensei que provavelmente deve resolver em um dos espelhos como estavam prestes a desaparecer, mas que a idéia rapidamente murchas, e minha atenção foi atraída de volta para o centro, ocasionalmente verificando em cada lado.
At first I thought I should probably settle on one of the mirrors as they were soon to disappear, but that idea quickly wilted, and my attention was drawn back to the center, occasionally checking on either side.

Devo dizer que me fez questionar a autenticidade do seu cochilo de alguns minutos antes. Como o trem deixou Loughborough eu suspeitava que poderia ter sido um dispositivo para evitar conversa. Eu mal tinha considerado esta por um momento, no entanto, quando uma respiração pesada e um som de engolir que eu decidi seria muito embaraçoso para fingir me levou a concluir que o cochilo não era fraudulenta.
I must say I did question the authenticity of your nap a few minutes before. As the train left Loughborough I suspected it could've been a device to avoid conversation. I'd barely considered this for a moment, however, when a heavy breath and a gulping sound that I decided would be too embarrassing to fake led me to conclude that your nap wasn't fraudulent.

Achei difícil se concentrar em qualquer outra coisa que você caiu abaixo de seu casaco. Satisfeitos que tivéssemos esperado até esta hora de viajar para o sol de noite tem a sua oportunidade de saltar em toda aquelas bochechas dormir, mas nervoso com a perspectiva de ser removido da cadeira oposta à sua. Eu sabia que era reservado, mas espera que quem tinha reservado que tinha caído.
I found it difficult to concentrate on anything else as you slumped beneath your coat. Delighted that we'd waited until this hour to travel so the evening sun got its opportunity to skip across those sleeping cheeks, but unnerved by the prospect of being removed from the opposing chair to yours. I knew it was reserved but hoped that whoever had reserved it had fallen over.

Parecia que hoje eu estaria segura. O trem não estava muito ocupado, mas eu fiz um momento para recordar o tempo em que eu era menos afortunados.
It looked as if today I'd be safe. The train wasn't too busy but I did take a moment to recall the time when I was less fortunate.

Eu remmebered-lo com um arrepiante vivivity estávamos a caminho de Brighton.
I remmebered it with a chilling vivivity we were on the way to Brighton.

Eu sabia que ia ser o seu lugar assim que eu o vi na plataforma, descompactando, verificando, fechando, e reverificação coisas. Algo sobre o rosto sugeriu que ele teve durante anos tinha um bigode e não tinha muito tempo afastado. Ele não ia pensar duas vezes sobre a eliminação de mim, especialmente considerando então ele terá a chance de sentar com você.
I knew it was going to be his seat as soon as I saw him on the platform, unzipping, checking, zipping, and rechecking things. Something about his face suggested that he had for years had a mustache and had not long since removed it. He wasn't going to think twice about disposing of me, especially considering then he'd get the chance to sit with you.

Apesar de sua caminhada boot-marcha pelo transporte foi bastante revoltante, não foi isso que fez minhas mãos tenso em garras amargas de náuseas. Foi o jeito que ele disse isso.
Though his hiking boot-march through the carriage was rather revolting, it wasn't this that made my hands tense up into sour claws of nausea. It was the way he said it.

"Você está no meu lugar."
"You're in my seat."

Não "desculpe-me", há incerteza educado, apenas o fato de, rígida hediondo. O baque com o qual ele desembarcou expulsou toda a preparação do meu. Antes que eu lembrei dos meus planos para fingir que estava dormindo, surdo, Francês, ou apenas ficou lá porque alguém foi no meu lugar, eu estava andando para encontrar outra vaga.
No "excuse me," no polite uncertainty, just the rigid, hideous fact. The thud with which it landed expelled all my preparation. Before I remembered my plans to pretend to be asleep, deaf, French, or only sat there because someone else was in my seat, I was walking to find another vacancy.

Acabei habitação infelizmente ao lado de uma menina com um vagabundo meninos. Eu sabia disso porque ela andava muito longe passado, quando ela voltou para um do que eu pensava ser dois lugares vazios quando eu sentei-me lá. Eu mexia até o nosso reencontro na plataforma, onde você brutalmente me informou "Aquele homem era realmente bastante agradável, na verdade."
I ended up dwelling unhappily beside a girl with a boys bum. I knew that because she walked too far past when she returned to one of what I thought to be two empty seats when I sat myself there. I fidgeted until our reunion on the platform, where you brutally informed me "That man was really rather pleasant, actually."

Hoje eu pensei que seria melhor se certificar de que não poderia acontecer novamente e eu puxei o bilhete a partir do topo do meu assento. Demorou algumas tentativas ea fachada de pendurar um casaco para finalmente completar. Eu era muito cauteloso. Há uma ameaça de punição para tais atos com multa, tanto quanto eu entendo, mas esses grilhões estavam no fundo da minha mente enquanto eu esmagou a reserva em meu punho oculto. Dobrar e apertar como se fosse aquele animal no caminho para o litoral.
Today I thought I'd better make sure that couldn't happen again and I pulled the ticket from the top of my seat. It took a few attempts and the facade of hanging a jacket to finally complete. I was terribly cautious. There's a threat of punishment for such deeds by fine as far as I understand, but those shackles were at the back of my mind as I crushed the reservation in my hidden fist. Folding and squeezing as if it were that beast on the way to the seaside.

Felizmente, não houve retaliação. Se alguma coisa o trem ficou mais silencioso que a viagem continuou.
Fortunately, there was no retribution. If anything the train got quieter as the journey continued.

E assim, no túnel, incapaz de decidir, minha cabeça folheou esta trilogia de ângulos, anjo após ângulo, até que foram para o outro lado.
And so in the tunnel, unable to decide, my head flicked through this trilogy of angles, angel after angle, until we were out the other side.

Meu frenética contorcendo sem dúvida fez com que o homem na mesa ao lado de estreitar os olhos pelo menos, eu imagino.
My frantic twitching no doubt caused the man at the adjacent table to narrow his eyes at the very least, I imagine.

Eu não sei com certeza.
I don't know for sure.

Eu não tinha tempo para adicioná-lo ao ciclo.
I didn't have time to add him to the cycle.

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alex Turner e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção