Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 136

The Way It Is

Alex Goot

Letra

The Way It Is

The Way It Is

Eu não vejo mudanças.
I see no changes.

Acorde de manhã e eu me pergunto:
Wake up in the morning and I ask myself,

"A vida vale a pena viver? Devo explodir a mim mesmo?"
"Is life worth living? Should I blast myself?"

Eu estou cansado de ser pobre e até pior eu sou preto.
I'm tired of bein' poor and even worse I'm black.

Meu estômago dói, então eu estou procurando uma bolsa para roubar.
My stomach hurts, so I'm lookin' for a purse to snatch.

Policiais dão a mínima para um negro? Puxar o gatilho, mata um negro, ele é um herói.
Cops give a damn about a negro? Pull the trigger, kill a nigga, he's a hero.

Dar o crack para as crianças quem se importa? Uma boca menos fome no bem-estar.
Give the crack to the kids who the hell cares? One less hungry mouth on the welfare.

Primeiro navio 'droga EM & deixe-os lidar os irmãos.
First ship 'em dope & let 'em deal the brothers.

Dê-lhes armas, passo para trás, e vê-los matar uns aos outros.
Give 'em guns, step back, and watch 'em kill each other.

"É hora de lutar", é o que Huey disse.
"It's time to fight back", that's what Huey said.

2 tiros no escuro agora morto Huey.
2 shots in the dark now Huey's dead.

Eu tenho amor pelo meu irmão, mas nós nunca podemos ir a lugar nenhum
I got love for my brother, but we can never go nowhere

a não ser que nós compartilhamos com os outros. Temos que mudanças início makin.
unless we share with each other. We gotta start makin' changes.

Aprenda a ver-me como um lugar de irmão de 2 estranhos distantes.
Learn to see me as a brother 'stead of 2 distant strangers.

E é assim que deveria ser.
And that's how it's supposed to be.

Como pode o diabo levar um irmão se ele está perto de mim?
How can the Devil take a brother if he's close to me?

Eu adoraria voltar ao tempo em que éramos crianças,
I'd love to go back to when we played as kids,

Mas as coisas mudam, e essa é a maneira que é.
but things change, and that's the way it is.

Essa é apenas a maneira que é.
That's just the way it is.

Coisas vão nunca será o mesmo.
Things'll never be the same.

Essa é apenas a maneira que é. aww yeah ...
That's just the way it is. aww yeah...

Eu não vejo mudanças. Tudo o que vejo é rostos racistas.
I see no changes. All I see is racist faces.

Ódio equivocada faz desgraça para as raças que menos.
Misplaced hate makes disgrace for races we under.

Eu me pergunto o que é preciso para tornar este lugar um melhor ...
I wonder what it takes to make this one better place...

vamos apagar a desperdiçado.
let's erase the wasted.

Leve o demônio das pessoas, eles estarão agindo bem.
Take the evil out the people, they'll be acting right.

Porque mo 'preto que branco é hoje à noite fumando crack.
'Cause mo' black than white is smokin' crack tonight.

E só o tempo que relaxar é quando nós matamos uns aos outros.
And only time we chill is when we kill each other.

É preciso muita habilidade para ser tempo real, para curar o outro.
It takes skill to be real, time to heal each other.

E embora isso pareça o paraíso,
And although it seems heaven sent,

não está pronto para ter um presidente negro, uhh.
we ain't ready to see a black President, uhh.

Não é um segredo não esconder a verdade ...
It ain't a secret don't conceal the fact...

a penitenciária está lotada, e ela está cheia de negros.
the penitentiary's packed, and it's filled with blacks.

Mas algumas coisas nunca vão mudar.
But some things will never change.

Tente mostrar outro caminho, mas eles Stayin 'no jogo drogas.
Try to show another way, but they stayin' in the dope game.

Agora me diga o que é uma mãe a fazer?
Now tell me what's a mother to do?

Bein 'real não apelar para o irmão em você.
Bein' real don't appeal to the brother in you.

Você tem que operar de forma fácil.
You gotta operate the easy way.

"Eu ganhei mil hoje" Mas você fez isso de uma maneira desprezível.
"I made a G today" But you made it in a sleazy way.

Rachadura Sellin 'para as crianças. "Eu tenho que pagar",
Sellin' crack to the kids. "I gotta get paid,"

Bem, ei, bem que é do jeito que é.
Well hey, well that's the way it is.

Essa é apenas a maneira que é.
That's just the way it is.

Coisas vão nunca será o mesmo.
Things'll never be the same.

Essa é apenas a maneira que é. aww yeah ...
That's just the way it is. aww yeah...

Temos que fazer uma mudança ...
We gotta make a change...

É hora de nós como um povo para começar makin algumas mudanças.
It's time for us as a people to start makin' some changes.

Vamos mudar a nossa forma de comer, vamos mudar a nossa forma de viver
Let's change the way we eat, let's change the way we live

e vamos mudar a nossa forma de tratar um ao outro.
and let's change the way we treat each other.

Você vê o velho caminho não funcionou, então cabe a nós fazer
You see the old way wasn't working so it's on us to do

o que temos que fazer, para sobreviver.
what we gotta do, to survive.

E eu ainda não vejo mudanças. Não pode um irmão ter um pouco de paz?
And still I see no changes. Can't a brother get a little peace?

Não há guerra nas ruas e guerra no Oriente Médio.
There's war on the streets & the war in the Middle East.

Em vez de guerra contra a pobreza,
Instead of war on poverty,

eles têm uma guerra contra as drogas que a polícia pode me incomodar.
they got a war on drugs so the police can bother me.

E eu nunca fiz um crime que eu não tenho que fazer.
And I ain't never did a crime I ain't have to do.

Mas agora estou de volta com os fatos 'dando' em volta para você.
But now I'm back with the facts givin' 'em back to you.

Não deixe que eles jack-lo, apoiá-lo, quebrar-te e cafetão tapa-lo.
Don't let 'em jack you up, back you up, crack you up and pimp smack you up.

Você tem que aprender a segurar ya própria.
You gotta learn to hold ya own.

Eles ficam com ciúmes quando vê ya ya com telefone celular.
They get jealous when they see ya with ya mobile phone.

Mas dizer aos policiais que não podem tocar isso.
But tell the cops they can't touch this.

Eu não confio isso, quando tentam apressar eu estourar isso.
I don't trust this, when they try to rush I bust this.

Esse é o som da minha melodia. Você diz que não é legal, mas a mamãe não levantou nenhum bobo.
That's the sound of my tune. You say it ain't cool, but mama didn't raise no fool.

E enquanto eu ficar preto, eu tenho que ficar amarrado e eu nunca conseguir colocar de volta.
And as long as I stay black, I gotta stay strapped & I never get to lay back.

Porque eu sempre tenho que me preocupar com as costas de pagamento.
'Cause I always got to worry 'bout the pay backs.

Alguns dinheirinho que eu agredido caminho de volta ... vindo de volta depois de todos estes anos.
Some buck that I roughed up way back... comin' back after all these years.

Rat-a-tat-tat-tat-tat. Essa é a maneira que é. uhh
Rat-a-tat-tat-tat-tat. That's the way it is. uhh

Essa é apenas a maneira que é.
That's just the way it is.

Coisas vão nunca será o mesmo. Nunca seja o mesmo.
Things'll never be the same. Never be the same.

Essa é apenas a maneira que é. aww yeah ...
That's just the way it is. aww yeah...

Essa é apenas a maneira que é.
That's just the way it is.

Coisas vão nunca será o mesmo.
Things'll never be the same.

Essa é apenas a maneira que é. aww ...
That's just the way it is. aww ...

Algumas coisas nunca vão mudar.
Some things will never change.

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alex Goot e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção