Tradução gerada automaticamente
UN CHISTE (part. Adán Cruz)
Alemán
Uma piada (part. Adán Cruz)
UN CHISTE (part. Adán Cruz)
Yeah
Yeah
Não pude te tratar melhor, droga
No te pude tratar mejor, no mames
Alemão, Adán Cruz, hm
Alemán, Adán Cruz, hm
A vida é uma piada, vem, me conta
La vida es un chiste, ven, cuéntamelo
Quando eu fiz isso em cima do sofá
Cuando te lo hice encima del sillón
Você vestia Sephora, Gucci, Louis Vuitton
Vestías Sephora, Gucci, Louis Vuitton
Mas por dentro era só carvão
Pero por adentro era puro carbón
E eu disse a mim mesmo: Adeus, e disse a ela: Adeus
Y me dije: Adiós, y le dije: Adiós
Que assim, sozinho, estou muito melhor
Que así bien solito estoy mucho mejor
Erro não repito, tudo acabou
Error no repito, todo se terminó
E agora sozinho, indo para outro show
Y ahora solito, yendo pa' otro show
Sei que é difícil domar esse potro
Sé que es difícil domar a este potro
Se não sirvo para você, procure outro
Si no te sirvo, búscate a otro
Tudo tentado e continuo sendo o monstro
Todo intentado y sigo siеndo el monstruo
Tudo está obscuro e só vejo seu rosto
Todo está obscuro y solo veo tu rostro
Sigo seu aroma e persigo seu rastro
Sigo tu aroma y persigo tu rastro
Luto por você, não dou conta
Lucho por ti, no me doy abasto
Todo meu amor com você eu gasto
Todo mi amor contigo me lo gasto
Sempre me esforço e continuo sendo um fracasso
Siempre me esfuerzo y sigo siendo un asco
Acho que esse relacionamento foi um fracasso total
Creo que esta relación fue todo un fiasco
Não haverá mais casamento nem mesmo namoro
Ya no habrá boda ni menos noviazgo
Quero acariciar você e só te rasgo
Quiero acariciarte y solo te rasgo
Quero te mimar e só te esmago
Quiero apapacharte y solo te aplasto
Eu também juro que estou cansado
Yo también te juro que ya estoy harto
De corações que eu só parto
De corazones que solo los parto
Não te quero só para passar o tempo
Yo no te quiero pa' pasar el rato
Se encontrar Cupido, juro que o mato
Si encuentro a Cupido, te juro, lo mato
A vida é uma piada, vem, me conta
La vida es un chiste, ven, cuéntamelo
Quando eu fiz isso em cima do sofá
Cuando te lo hice encima del sillón
Você vestia Sephora, Gucci, Louis Vuitton
Vestías Sephora, Gucci, Louis Vuitton
Mas por dentro era só carvão
Pero por adentro era puro carbón
E eu disse a mim mesmo: Adeus, e disse a ela: Adeus
Y me dije: Adiós, y le dije: Adiós
Que assim, sozinho, estou muito melhor
Que así bien solito estoy mucho mejor
Erro não repito, tudo acabou
Error no repito, todo se terminó
E agora sozinho, indo para outro show
Y ahora solito, yendo pa' otro show
Mami, está difícil
Mami, tá' dura
Mas você durou menos que uma febre
Pero me duraste menos que una calentura
Você tem tanta raiva acumulada
Tiene' tanto enojo que se te acumula
E na hora de dirigir, não controla
Y a la hora de manejar no lo regulas
Onde está o que nos une?
¿Dónde quedó lo que nos vincula?
É a sua ausência que me sufoca
Es tu ausencia la que me estrangula
Não sei se me ama ou finge
No sé si me quiere o simula
Se foi verdade, como é que anula?
Si fue verdad, ¿cómo es que lo anula?
Nenhuma como você me estimula
Ninguna como tú me estimula
Eu te queria, mesmo que outras se candidatassem
Te quería a ti aunque otras se postulan
Por dentro, meu sangue coagula
Por dentro mi sangre se coagula
Enquanto escrevo essa escritura
Mientras te plasmo esta escritura
Eu, eu já não sei disfarçar
Yo, yo ya no sé disimular
A tortura dessa loucura
La tortura de esta locura
Baby, você me levou às nuvens
Baby, tú me subiste a la nube
E eu com medo das alturas
Y yo temiéndole a las alturas
Não é que eu esteja ficando sozinho
No es que me esté quedando solo
É só que para onde eu vou
Es solo que a donde yo voy no
Nem todos podem ir, não, não
Todos pueden ir, no, no
Mas teria sido legal, querida
Pero hubiera estado cool, bombón
Estou ficando sozinho
Me esté quedando solo
É só que para onde eu vou
Es solo que a donde yo voy no
Nem todos podem ir, não, não
Todos pueden ir, no, no
Mas teria sido legal, querida
Pero hubiera estado cool, bombón
A vida é uma piada, vem, me conta
La vida es un chiste, ven, cuéntamelo
Quando eu fiz isso em cima do sofá
Cuando te lo hice encima del sillón
Você vestia Sephora, Gucci, Louis Vuitton
Vestías Sephora, Gucci, Louis Vuitton
Mas por dentro era só carvão
Pero por adentro era puro carbón
E eu disse a mim mesmo: Adeus, e disse a ela: Adeus
Y me dije: Adiós, y le dije: Adiós
Que assim, sozinho, estou muito melhor
Que así bien solito estoy mucho mejor
Erro não repito, tudo acabou
Error no repito, todo se terminó
E agora sozinho, indo para outro show
Y ahora solito, yendo pa' otro show
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alemán e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: