Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Transliteração gerada automaticamente

exibições de letras 384

Koi No Uta

Akari Kitō

Letra

Canção do Amor

Koi No Uta

Quão mais preciso andar para chegar na Lua?
あとどれくらいの距離を月へ歩いたら
ato dore kurai no kyori o tsuki e aruitara

Quantas noites frias terei que passar?
あとどれくらいの寒い夜を重ねたら
ato dore kurai no samui yoru o kasanetara

Quantas vezes terei que dizer adeus?
あとどれくらいのさよならを流したら
ato dore kurai no sayonara o nagashitara

Meus olhos estarão completamente secos
まぶたの奥の泉が枯れ果てる、とか
mabuta no oku no izumi ga kare hateru, toka

Isso vai continuar por mais mil anos
千年後もきっと続くだろう
sen nen go mo kitto tsuzukudarou

Era como eu pensava
そう思ってた空洞を
sou omotteta kuudou o

Mas isso encheu totalmente esse vazio
満たして溢れてしまうほどの
mitashite afureteshimau hodo no

Que sentimento é esse?
この気持ちはなんだ
kono kimochi wa nanda?

Um novo vento trará a primavera
新しい風を春は運んでくれるだろう
atarashii kaze o haru wa hakondekurerudarou

Ah, devo voltar para onde o vento sopra
ああ、風が吹くのがきっと変える場所なんだろう
ā, kaze ga fuku no ga kitto kaeru bashona ndarou

Isso não mudará
変わらないでしょう
kawaranaideshou

O calor do verão ou os peixes dourados
夏の暑さも、金魚も
natsu no atsu sa mo, kingyo mo

Quando os fogos de artifício sumirem, vamos contar as estrelas
花火が消えたら星を数えよう
hanabi ga kietara hoshi o yodoushi kazoeyou

Árvores perdendo suas cores, dedos frios como gelo, o fogo dos dias que passamos juntos
色褪せる木々、凍てつく指先、重ねた日々の灯り
iroaseru kigi, itetsuku yubisaki, kasaneta hibi no tomoshibi

Para que não sumam na neve, vamos deixar nossa marca
降り積もる雪に埋もれないような消えない跡を残しに
furitsumoru yuki ni uzumorenai youna kienai ato o nokoshi ni

Um pedacinho de papel
紙切れ一枚
kamikire ichi mai

Fui para a porta
手を伸ばしたドア
te o nobashita doa

Um único "sim" , ou uma pequena pedra
たった一言の「はい」や、ちっぽけな石ころ
tatta hitokoto no "hai" ya, chippokena ishikoro

Algo pequeno assim pode mudar seu futuro
そんなもので簡単に変わる、未来は
sonna mono de kantan ni kawaru, mirai wa

É simples
単純だよ
tanjundayo

Um "bom dia" todo dia
毎朝の「おはよう
maiasa no "ohayou"

Ver o oceano azul como num filme de verão
映画みたいに青い夏の海を見て
eiga mitai ni aoi natsu no umi o mite

Saber de onde você é
遠いところで居場所を知り
toui tokoro de ibasho o shiri

Juntamos os momentos como num filme
今と今を重ねてく、フィルムのように
ima to ima o kasaneteku, firumu no you ni

Que gravamos de novo e de novo
何回も取り直した
nan kai mo torinaoshida

Sem tirar ou botar cores, o cenário é mais vibrante com você nele
色褪せるより、彩るより、君のいる景色が好いな
iroaseru yori, irodoru yori, kimi no iru keshiki ga koina

Tudo bem se for um instinto ou algo repentino
直感でも、突然でもいい
chokkan de mo tossa de mo ii

Só pensei assim, sem hesitar
そう思ったんだ、ただ迷いなく
sou omotta nda, tada mayoi naku

Me pergunta se pode confiar em mim
信じてもいいかと聞かれた
shinjite mo ii ka to kikareta

Essa é uma pergunta fácil
たったそれだけの問いだ
tatta soredake no toida

Penso sobre isso desde o momento que
考えてるんだ、どんな時も
kangaeteru nda, donna toki mo

Essa voz me segue por aí
あの声が尽きまといながら
ano koe ga tsukimatoinagara

E me levando em frente
押してる、ずっと背中を
oshiteru, zutto senaka o

Entendi, esse sentimento é amor
そうか、この気持ちが恋いだ
sou ka, kono kimochi ga koida

É simples
単純だよ
tanjundayo

Um "bom dia" todo dia
毎朝の「おはよう
maiasa no "ohayou"

Ver o oceano azul como num filme de verão
映画みたいに青い夏の海を見て
eiga mitai ni aoi natsu no umi o mite

Saber de onde você é
遠いところで居場所を知り
toui tokoro de ibasho o shiri

Juntamos os momentos como num filme
今と今を重ねてく、フィルムのように
ima to ima o kasaneteku, firumu no you ni

Que gravamos de novo e de novo
何回も取り直した
nan kai mo torinaoshida

Sem tirar ou botar cores, o cenário é mais vibrante com você nele
色褪せるより、彩るより、君のいる景色が好いな
iroaseru yori, irodoru yori, kimi no iru keshiki ga koina

Espero que os dedos que unimos num calor a mil anos atrás
千年前の灯りに伸ばした二本の指が
sen nen mae no tomoshibi ni nobashita ni hon no yubi ga

Ainda brilhem por mais mil anos
千年後もずっと向こうで輝いてるといいな
sen nen go mo zutto mukou de kagayaiteruto iina

Acho que ouvi "não me importo em acreditar nisso"
信じてもいい」そう聞こえた
"shinjite mo ii" sou kikoeta

Olhei para a Lua redonda
満々な月、青いだ
manmaruna tsuki, aoida

Sempre iluminando esse mundo
照らしてた、いつの夜も
terashiteta, itsu no yo mo

Entendi, esse sentimento é amor
そうか、この気持ちが恋いだ
sou ka, kono kimochi ga koida

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Akari Kitō e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção