Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 72

Le Radeau de La Méduse

Aephanemer

Letra

A Jangada da Medusa

Le Radeau de La Méduse

À frente de seus companheiros
Ahead of her fellow ships

A Medusa se afastou de seu caminho
The Medusa stayed from its path

Primeira secessão em uma longa série
First secession in a long series

Com um terrível rescaldo
With a dire aftermath

Preso longe da costa
Stranded far from shore

Os náufragos escaparam em embarcações
The castaways escaped on crafts

Alguns carregados por remos
Some carried by running oars

Outros em uma jangada construída às pressas
Others on a hastily built raft

Como as ondas do mar batidas pelos ventos
Like the waves of the sea beaten by the winds

Batendo em seu curso acima do abismo
Crashing in their course above the abyss

Eles seriam atormentados de mil maneiras entre
They'd be tormented in thousand ways between

As pranchas e as velas da máquina infame
The boards and the sails of the infamous machine

Entre as desgraças que os atingiram
Among the woes that struck them

E eram dignos de relatar
And were worthy to relate

Era para lembrar daqueles homens
Was to remember those men

Quem os colocou lá e selou seu destino
Who'd put them there and sealed their fate

A jangada é transportada pela pequena frota
The raft is hauled by the small fleet

Desamparado e exposto ao engano
Helpless and exposed to deceit

Eles largaram as cordas no primeiro susto
They dropped the ropes at the first fright

Quebrando o vínculo que os mantinha amarrados
Breaking the bond that kept them tied

Amaldiçoados pelo nome, seus rostos se transformaram em pedra
Maudits par leur nom leurs visages changés en pierre

Como se a gorgona aparecesse diante deles
Comme si la gorgonne avait paru devant eux

A hostilidade primitiva sobre eles aumenta Sob os céus mais sinistros
L'hostilité primitive sur eux se resserre

Sob os céus mais sinistros
Sous les plus sinistres cieux

Duas vezes condenado pela humanidade
Twice doomed by mankind

Exilado nos mares
Exiled on the seas

Esses soldados de marca estavam acabando de sair de suas celas
These branded soldiers were just out of their cells

Pego pelo despeito de fúrias implacáveis
Caught up by the spite of relentless furies

Mais uma vez prisioneiros do inferno
Once more prisoners of hell

A sede logo os devorou, redobrada pelos raios do Sol
Thirst had soon devoured them redoubled by the Sun's rays

Pernas e pés foram esfolados pela água salgada, devorando-os
Legs and feet were skinned salt water eating them away

A contagem dos afogados tomada pelo desespero e tempestades
The counting of the drowned taken by despair and storms

Acompanhou os dias passados neste piso estreito e precário
Paced the days spent on this narrow and precarious floor

A fome os fez cortar a carne de um ex-amigo
Hunger had them slice the flesh of a former friend

Alimentando-se com desânimo neste presságio de seu fim iminente
Feeding with dismay on this omen of their coming end

Jogados ao mar os feridos deram uma visão trágica
Thrown into the sea the wounded gave a tragic sight

No entanto, tudo isso não era nada comparado à violência desencadeada à noite
Yet all this was none compared to the violence unleashed at night

Um por um a loucura noturna os tornou escravos
One by one nocturnal madness made them slaves

Ecos da fúria das ondas
Echoes of the fury of the waves

O medo primitivo os encheu de hálito de sedição
Primeval fear filled them with sedition's breath

Subindo em direção a eles das profundezas do oceano
Rising toward them from the ocean depths

Como as ondas do mar batidas pelos ventos
Like the waves of the sea beaten by the winds

Batendo em seu curso acima do abismo
Crashing in their course above the abyss

De cem permaneceram apenas quinze
Out of a hundred remained only fifteen

Salvo da provação desta máquina infame
Saved from the ordeal of this infamous machine

Embora as desgraças atacassem novamente
Although the woes struck again

Esses destroços vivos de volta à terra
These living wrecks back on the earth

Lembre-se daqueles outros homens
Remember those other men

Quem os resgatou restaurou seu valor
Who rescued them restored their worth

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Marion Bascoul / Martin Hamiche. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Mat e traduzida por Mat. Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aephanemer e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção