Transliteração gerada automaticamente
Nomic
ACCAMER
Nômica
Nomic
Vou me conformar com o binário estabelecido
決められたバイナリに従います
kimerareta bainari ni shitagaimasu
Vou me adaptar com as regras da sociedade
社交界の作法に溶け込みます
shakoukai no sahou ni tokekomimasu
É assim que este receptáculo será preenchido com valor
それで、勝ちの器が満たされると
sore de, kachi no utsuwa ga mitasareru to
Era nisso em que eu acreditava
信じてた
shinjiteta
As respirações que preencheram o salão
舞踏会に溢れた生きづかい
butoukai ni afureta ikizukai
As expectativas que transbordavam por trás de tudo
その裏に在りあまる思惑が
sono ura ni ariamaru omowaku ga
Elas se acumularam, mas quando percebi
重なり合って、気づいたんだ
kasanariatte, kizuitan da
O receptáculo não tinha fundo
器の下は底抜けの状態だったんだ
utsuwa no shita wa sokonuke no joutai dattan da
Encher este receptáculo não faz nenhum sentido
器を満たす意味はついえ
utsuwa wo mitasu imi wa tsuie
Todas as coisas que eu acumulara
積み重ねたものなど問うに
tsumikasaneta mono nado tou ni
Foram por nada. Com essa aparência miserável
無に返した。三反樽姿と
mu ni kaeshita. santan taru sugatakatachi to
Neste dia, nesta situação
現状を抱える今日に
genjou wo kakaeru kyou ni
Não permitirei que essas pessoas tenham
してやったという誘惑を
shite yatta to iu yuuetsu wo
Uma gota de auto satisfação
欠片も奴らに与えないように
kakera mo yatsura ni ataenai you ni
Com meus companheiros, recuperarei aquele valor que foi derramado
流れた価値を仲間と取り返そう
nagareta kachi wo nakama to torikaesou
E forjarei meu próprio receptáculo
自ら器を作っていこう
mizukara utsuwa wo tsukutte ikou
Seguir o status-quo
序石通りに動いてちゃ
jouseki toori ni ugoitecha
Torna a vida enfadonha
こんな人生つまんないな
konna jinsei tsumannai na
Então, apenas esmague essas engrenagens
それならさ、ギャなんか壊して
sore nara sa, gia nanka kowashite
E construa o final que você deseja!
自分が望んだ結末をはめ込んでやれ
jibun ga nozonda ketsumatsu wo hamekonde yare!
Com o que você aprendeu detrás dessas xícaras de chá
チーかっぷ裏に仕込んだ情報で
tiikappu ura ni shikonda jouhou de
Vá e atue no papel principal
主役を演じていけ
shuyaku wo enjite ike
Eu posso lutar pelo que acredito
信じたものを守り抜くことができる
shinjita mono wo mamorinuku koto ga dekiru
Neste mundo, minha vida é apenas minha!
この世界は、私だけの人生だ
kono sekai wa, watashi dake no jinsei da!
Esta vida é apenas minha!
私だけの人生だ
watashi dake no jinsei da!
As palavras escritas que as pessoas interpretam
大本通りにかけられた言葉と
daihon doori ni kakerareta kotoba to
Os pensamentos e expressões das pessoas que passam
道行く人々の思想と顔
michi yuku hitobito no shisou to kao
É tudo ficção
その全てが作り物で
sono subete ga tsukurimono de
Então, se é assim que vai acontecer
あるとするならば
aru to suru naraba
Como se eu reescrevesse esta história
それすらも塗り替えてしまうような
sore sura mo nurikaete shimau you na
Com uma determinação mais forte que qualquer outra
誰よりも強いこの意志で
dare yori mo tsuyoi kono ishi de
Vou refazer tudo
全て作り替え
subete tsukurikae
Para alcançar um novo futuro
誰もが想像支えなかった
daremo ga souzou shienakatta
Que ninguém nunca imaginou!
新たな未来へ
arata na mirai e!
Seguir o status-quo
序石通りに動いてちゃ
jouseki toori ni ugoitecha
Torna a vida enfadonha
こんな人生つまんないな
konna jinsei tsumannai na
Então, apenas esmague essas engrenagens
それならさ、ギャなんか壊して
sore nara sa, gia nanka kowashite
E construa o final que você deseja!
自分が望んだ結末をはめ込んでやれ
jibun ga nozonda ketsumatsu wo hamekonde yare!
Com o que você aprendeu detrás dessas xícaras de chá
チーかっぷ裏に仕込んだ情報で
tiikappu ura ni shikonda jouhou de
Vá e atue no papel principal
主役を演じていけ
shuyaku wo enjite ike
Eu posso lutar pelo que acredito
信じたものを守り抜くことができる
shinjita mono wo mamorinuku koto ga dekiru
Neste mundo, minha vida é apenas minha!
この世界は、私だけの人生だ
kono sekai wa, watashi dake no jinsei da!
Esta vida é apenas minha!
私だけの人生だ
watashi dake no jinsei da!
Lutarei contra o binário estabelecido
決められたバイナリに抗います
kimerareta bainari ni aragaimasu
Não vou ceder às regras da sociedade
社交界の作法に思い入れません
shakoukai no sahou ni omonerimasen
É assim que há valor em ser preenchido
それで、満たされる価値があることに
sore de, mitasareru kachi ga aru koto ni
Foi isso que percebi
気づいた
kizuitan da
As respirações que preencheram o salão
舞踏会に溢れた生きづかい
butoukai ni afureta ikizukai
As expectativas que transbordavam por trás de tudo
その裏に在りあまる思惑を
sono ura ni ariamaru omowaku wo
Quando eu atravessei todas essas coisas, o que permaneceu
はねのけ切って、残ったのは
hanenoke kitte, nokotta no wa
Foi a verdadeira alegria de viver
人生の真の面白さだ
jinsei no shin no omoshirosa da
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de ACCAMER e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: