Tradução gerada automaticamente
Puppet Show
Abstract
Espetáculo de marionetas
Puppet Show
Só tive uma ligação com a Atlantic
Just had a call with Atlantic
Eu os entro em pânico
I got 'em all in a panic
Tudo no meu ouvido, eles sabem que é o meu ano
All in my ear, they know it's my year
Apenas me traga uma cadeira, eu não aguento mais
Just get me a chair, I can't stand it
Eles sabem que eu vou aparecer
They know that I'ma be poppin'
Com todo esse fogo eu estou caindo
With all of this fire I'm droppin'
Eu sou tão legal, sem luzes vermelhas e azuis, mas você sabe que eles vão lidar com isso, sim
I am so nice, no red and blue lights, but you know that they gonna cop it, yeah
De volta às minhas besteiras, de volta à minha zona
Back on my bullshit, back in my zone
Eu tenho essas etiquetas todas batendo no meu telefone
I got these labels all hitting my phone
Eu tenho meus fãs, eu não dou a mínima, mano, eu só estou fazendo essa merda sozinho
I got my fans, I don't give a damn, bro, I just be doing this shit on my own
Começou com nada, eu fiz algo, agora eu só estava crescendo e crescendo, sim
Started with nothing I made it to something, now I just been growin' and growin', yeah
Estou ficando mais velho, meus bares ficando mais frios
I'm gettin' older, my bars gettin' colder
Sim, eles dizem que eu fluo como se estivesse nevando
Yeah, they say I flow like it's snowin'
Agora eu bebo um pouco para manter o equilíbrio
Now I drink some to keep balance
Essas coisas amando meus talentos, heh
These tings loving my talents, heh
Ela continua me enviando Texas, sua garota um cowboy, não Dallas, ha!
She keeps sending me Texas, your girl a cowboy, no Dallas, ha!
Aposto que passou por sua cabeça, sim!
Bet that went over your head, yeah!
Aposto que você não percebeu (não!), Sim!
I bet that you did not notice (no!), yeah!
Eu vejo minha vida através de uma lente (woo!)
I see my life through a lens (woo!)
Você está fora de foco, uh!
You have been way out of focus, uh!
Estou levando meu tempo, meu nome na linha, não, você não vai entender isso de mim
I'm taking my time, my name on the line, no, you will not get that from me
Eles precisam relaxar, e eu preciso de um moinho
They need to chill, and I need a mill
Bro, eu não estou trabalhando de graça, sim
Bro, I am not working for free, yeah
Eu cuspo esses fatos, não vou voltar atrás
I spit these facts, ain't taking it back
Porque eu tenho o zumbido como se eu estivesse provando o jack
'Cause I got the buzz like I'm tasting the jack
Eu faço a caminhada enquanto você fala
I do the walking while you do the talking
E eu estou fazendo movimentos enquanto você tira uma soneca, ah!
And I'm making moves while you taking a nap, agh!
Eu preciso que eles saibam
I gotta let 'em know
Indústria parece um show de marionetes
Industry look like a puppet show
Quem está puxando suas cordas?
Who's pullin' your strings?
De quem telefone você tocou?
Whose phone did you ring?
Não tenho Geppetto, estou por minha conta!
I have no Geppetto, I'm on my own!
Eu vim sem conhecer ninguém
I came in knowing nobody
Agora toda a equipe no lobby
Now the whole team in the lobby
Os rótulos me chamaram ao telefone
Labels got me on the phone
Mas as ofertas nem chegam perto
But offers ain't even close
Não, eu vou precisar de muito mais do que isso
Nah, I'm gonna need a lot more than that
Então esse é um bom dia, eu vou tirar minha tampa
So that's good day, I'll tip my cap
Visto o tipo de gato com quem você trabalha
Seen the type of cats you workin' with
Não, não está funcionando, afundando navio
No, it ain't been workin', sinkin' ship
Todas as suas músicas são chatas desde o sucesso
All their songs been boring since the hit
Tem o mundo inteiro roncando em seu campo
Got the whole world snoring on your pitch
Você poderia economizar tempo, não é uma cadela?
Coulda saved y'all time, ain't that a bitch?
Eles se tornaram virais durante a noite, uma noite sem antes da manhã
They went viral over night, one-night stand gone before the morning
Quando vocês finalmente vão aprender?
When y'all gonna finally get to learnin'?
Embora suas velas estejam acesas, nenhuma cera para queimar
Though their candle's lit, no wax for burnin'
Eles não estão aqui para longevidade, integridade zero
They ain't here for longevity, zero integrity
Tem que estar brincando comigo, hits? Eu tenho setenta
Gotta be kiddin' me, hits? I got seventy
Estou no mezanino olhando para baixo como "Droga"
I'm on the mezzanine looking down on it like "Damn,"
"Eles deveriam ter vindo com um plano"
"They shoulda came with a plan"
Se você me assinar, assine toda a equipe
If you sign me, sign the whole team
Rappers agindo como nós siameses
Rappers actin' like we siamese
Não somos iguais, recebi hits em todos os gêneros do jogo
We are not the same, I got hits in every genre of the game
O pessoal do meu álbum está tocando
Folk on my album it's gettin' plays
Correio de voz no meu telefone, mas faço-os esperar
Voicemail on my phone, but I make 'em wait
Eu não estou puxando minhas fichas, não, eu vim para jogar
I ain't pullin' my chips, no, I came to play
Quero dizer, olhe para a mão que eu fiz, eu estou bem!
I mean, look at the hand that I made, I'm okay!
Isso não é Tolkien, por que eu teria que devolver o anel?
This ain't Tolkien, why would I have to return the ring?
Talvez eu pule para a terceira, porque agora é Retorno do Rei
Maybe I'll jump to the third, 'cause now it's Return of the King
Isso é de propósito
This is on purpose
Eu juro que estou planejando tudo
I swear I'm planning out everything
Estou um passo à frente, coloque a conversa na cama
I'm a step ahead, put the talk to bed
Órbita com o calor, planetas na minha cabeça, ah!
Orbit with the heat, planets in my head, agh!
Eu preciso que eles saibam
I gotta let 'em know
Indústria parece um show de marionetes
Industry look like a puppet show
Quem está puxando suas cordas?
Who's pullin' your strings?
De quem telefone você tocou?
Whose phone did you ring?
Não tenho Geppetto, estou por minha conta!
I have no Geppetto, I'm on my own!
Eu vim sem conhecer ninguém
I came in knowing nobody
Agora toda a equipe no lobby
Now the whole team in the lobby
Os rótulos me chamaram ao telefone
Labels got me on the phone
Mas as ofertas nem chegam perto
But offers ain't even close
Eu preciso que eles saibam
I gotta let 'em know
Indústria parece um show de marionetes
Industry look like a puppet show
Quem está puxando suas cordas?
Who's pullin' your strings?
De quem telefone você tocou?
Whose phone did you ring?
Eu não tenho Geppetto, estou sozinho
I have no Geppetto, I'm on my own
Eu vim sem conhecer ninguém
I came in knowing nobody
Agora toda a equipe no lobby
Now the whole team in the lobby
Os rótulos me chamaram ao telefone
Labels got me on the phone
Mas as ofertas nem chegam perto
But offers ain't even close
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Abstract e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: