Tradução gerada automaticamente
Bloody Waters
Ab-Soul
Águas sangrentas
Bloody Waters
Conheça o homem da máscara
Meet the man in the mask
Conheça o homem da máscara
Meet the man in the mask
Todos aqueles dias e tudo o que permanece e
All those days and all that stays and
Eu não guardo isso
I don't keep it
Eu não estarei aqui para isso
I won't be here for it
Todos aqueles dias e tudo o que permanece e
All those days and all that stays and
Eu não guardo embora
I don't keep it though
Eu não estarei aqui para isso
I won't be here for it
Sim senhor hein
Yes Lord, huh
Ave Maria está no céu
Hail Mary's in the sky
Chefiado, vamos ser enterrados vivos
Bossed up, let's get buried alive
Cabeça no trono porque é onde eu resido (resido)
Head on the throne 'cause that's where I reside (reside)
Maneiras do mundo em que não sobreviveremos
Ways of the world that we won't survive
Algo está na água (água)
Something's in the water (water)
Meu mano nós sem lei (sem lei)
My nigga we lawless (lawless)
Por favor, mova-se com cuidado
Please move with caution
Quem definiu o fairway? (Fairway)
Who set the fairway? (Fairway)
Claro que preciso de tudo isso (tudo isso)
Damn right I need all this (all this)
Sim, Jack, eu preciso de tudo isso, olhos
Yeah, Jack, I need all this, eyy
Hittas absolvido com impressões digitais na Glock
Hittas acquitted with fingerprints on the Glock
Gritando 'vamos' torná-lo como dois terços de The LOX
Screamin' we gon' make it like two-thirds of The LOX
Sim Sim SIM SIM
Yeah yeah, yeah yeah
Blá, blá, ele vem, blá, blá
Blah blah, he comes, blah blah
Sangue em minhas mãos, eu preciso de água quente
Blood on my hands I'ma need hot agua
Você vai conhecer o seu criador, eu não vou dizer isso em Patois
You gon' meet your maker I won't say it in Patois
Espero atingir um nervo como um pacote de fósforos
Hope I strike a nerve like a pack of matches
Você pode querer contornar, esta fumaça não é truque de gás
You might wanna bypass, this smoke ain't gas trick
Um príncipe que virou mendigo tentando fazer o que os reis fazem
A prince-turned-pauper trying to do like kings do
Suando em jogos de xadrez, tente se mover como os reis se movem
Sweating in chess games try move like kings move
Você deve diminuir sua velocidade antes de se afogar no fosso
You should slow your roll before you drown in the moat
Ele tentou canalizar o equilíbrio, mas nunca encontrou o controle remoto
He tried to channel balance but never found the remote
Assassinos à espreita ainda tentando se livrar de uma lambida
Killers on the prowl still juggin' off a lick
Roubar, com um duplo para o seu
Stealing, with a double for his
Política comum, caos eterno
Common politics, everlasting mayhem
Desenhe para furar você para suas figuras, é assim que eles enforcam o homem
Draw to stick you for your figures, that's how they hang man
Então, qual é o seu plano de jogo, se você tiver um?
So what's your game plan, if you got one?
Você ataca os passageiros com uma espingarda? (Uau)
You aimin' at passengers with a shotgun? (Woah)
O resultado é você no escopo
The aftermath is you in the scope
É uma guerra, a guerra é justa? (Não)
It's warfare, is war fair? (No)
Você entende? Provavelmente é melhor você não
You understand? It's probably better you don't
Basta manter uma doca em espera, fretar um barco
Just keep a dock on standby, charter a boat
Navio zarpou, aviões partem
Ship set sailing, planes depart
O quadro geral está em movimento, você está fazendo sua parte?
The big picture's in motion, are you playing your part?
Antes que as luzes se apaguem e as cortinas se fechem
Before the lights get dark and the curtains get closed
Você está desempenhando seu papel?
Are you playing your role?
Como contado por um crime organizado
As told by an organized criminal
E, geral, saia dos meus genitais, eu tenho o seu general
And general, get off my genitals, I got your general
Ave Maria está no céu
Hail Mary's in the sky
Chefiado, vamos ser enterrados vivos
Bossed up, let's get buried alive
Cabeça no trono porque é onde eu resido (resido)
Head on the throne 'cause that's where I reside (reside)
Maneiras do mundo em que não sobreviveremos
Ways of the world that we won't survive
Algo está na água (a água)
Something's in the water (the water)
Meu mano nós sem lei (sem lei)
My nigga we lawless (lawless)
Por favor, mova-se com cuidado
Please move with caution
Quem definiu o fairway? (Fairway)
Who set the fairway? (Fairway)
Claro que preciso de tudo isso (tudo isso)
Damn right I need all this (all this)
Sim, Jack, eu preciso de tudo isso
Yeah, Jack, I need all this
Eu devia ter uns 9 anos quando o vi pela primeira vez
I had to be about 9 when I first had seen it
Baixas baixas puxadas para fora do Ralph's
Low lows pulled up outside of the Ralph's
Depois de uma exposição de automóveis em Dominguez
After a car show at Dominguez
Eles tiveram um desentendimento, eles tiveram que arejar
They had a disagreement, they had to air out
Apenas mais um dia em Del Amo
Just another day in Del Amo
Abaixe o homem, mando
Fo' sho man down, mando
Graças a Deus eu nunca tive que bater no seu parceiro
Thank God I never had to knock your partner off
Ou seja uma outra vítima da guerra, Amém
Or be an another casualty of war, Amen
Existem 4 pegadas na areia por onde eu ando
There's 4 footprints in the sand where I walk
Eu nunca afirmei ser um santo de forma alguma
I never claimed to be a saint at all
Quatro russos viajando com pontas ocas
Four Russians trippin' with hollow tips
E um Kalashnikov, não são vocês
And a Kalashnikov, ain't that y'all
Não, Soulo enxada, mantenha-o limpo
No, Soulo hoe, kept it clean
Cavalgando sujo, o júri teria me dado trinta
Riding dirty, jury would have gave me thirty
Herbie adora dar o fora, acertar o alvo com os olhos vendados
Herbie love buggin' out, hit the target blindfolded
Colégio eleitoral dedicado
Electorial college devoted
Para acertar a pontuação, para escrever a pontuação, isso não é uma metáfora
To hit the score, to write the score, that's not a metaphor
Enfurecido contra as máquinas, tapando o cenário
Raging against the machinery, taping up the scenery
Você tem que manter a peça, para manter a paz
You gotta keep the piece, to keep the peace
Arranjei dinheiro, junte-se e limpe o bloco para uma taxa de limpeza
Got dough, squad up and mopped the block up for a cleaning fee
Eu não preciso que você mude
I don't need you to change
Eu não preciso que você mude (vá embora)
I don't need you to change yourself (get, get away)
Mas eu tenho que fugir (sai, sai)
But I've got get away (get, get away)
Mas eu tenho que ficar longe de tudo
But I've got get away from it all
Seja o mais livre que puder
Be as free as you can
Seja o mais livre possível longe de mim
Be as free as you can away from me
Eu tentei ser um santo como todo mundo
I tried to be a saint like everybody else
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ab-Soul e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: