Tradução gerada automaticamente
Let The Ravens Have My Eyes
A Hill To Die Upon
Let The Ravens os meus olhos
Let The Ravens Have My Eyes
"Jesus respondeu: meu reino
“Jesus answered, my kingdom
Não é deste mundo; se o meu reino
Is not of this world: If my kingdom
Fosse deste mundo, os meus ministros
Were of this world, then would my servants
Flight, que eu não fosse entregue
Flight, that I should not be delivered
Para os judeus: Mas agora o meu reino não é daqui ".
To the jews: But now is my kingdom not from hence.”
[- Kata Iωannhn 18:36]
[- Kata Iωannhn 18:36]
Eu dei e eu dei para colocar
I gave and I gave to lay
As pedras para as igrejas do homem.
The stones for the churches of man.
Não mais que eu trabalho em vão
No longer do I labor in vain
E nem digo: "..."
And nor do I say: “...”
Floresta é cortado em madeira, mar parado por barragens.
Forest is cut into timber, sea stopped up by dams.
Olhe para o grão e atual não esculpidas pelas mãos.
Look to the grain and current not sculpted by hands.
Quebre os santuários e templos,
Break the shrines and temples,
Solta o que o corpo se mantém,
Loose what the body holds,
O que, infelizmente, é vendido,
That which sadly is sold,
Por menos do que o seu peso em ouro.
For less than its weight in gold.
Cegamente eu procurar por Deus,
Blindly I search for God,
Para em ver eu tropeçar.
For in seeing I stumble.
Ele é meu troy, minha Maud,
He is my troy, my maud,
Se eu sou tão humilde.
If I be so humble.
Halel jah
Halel jah
Ich Halel ha-satan
Ich halel ha-satan
Dim o sol,
Dim the sun,
Vem, agora, e fazer-nos um,
Come, now, and make us one,
Halel jah
Halel jah
Ich Halel ha-satan
Ich halel ha-satan
Ore por chuva,
Pray for rain,
Venha, nos dá pão e ficar na mesma.
Come, gives us bread and stay the same.
Você vê, você vê?
Do you see, you see?
Havia Deus em uma árvore.
There was God on a tree.
Huginn e musinn tirar meus olhos,
Huginn and musinn take my eyes,
Mas eu vi o que eu sei é certo.
But I saw what I know is right.
Pegue a terceira dos meus olhos,
Take the third of my eyes,
Para que não me causa do pecado.
Lest it cause me to sin.
Faça-me como que Deus,
Make me like that God,
Para resistir ao vento ocidental.
To stand the western wind.
"Wenn Sie den falschen
“Wenn sie den falschen
Zug einsteigen ist kein es Gebrauch
Zug einsteigen ist es kein gebrauch
Laufen gangue den entlang
Laufen den gang entlang
Em richtung andrere die ".
In die andrere richtung.”
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de A Hill To Die Upon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: