Tradução gerada automaticamente
Nice Surprise
44phantom
Surpresa Agradável
Nice Surprise
Eu nem te amo, nem te quero
I don't even love you, I don't even want you
Eu sei que tudo o que passamos foi meio terrível
I know everything that we've been through is kind of awful
Sinto como se eu te provocasse, olha no que isso se tornou
I feel like I taunt you, look what this has come to
Talvez possamos conversar e superar isso novamente
Maybe we can talk and get over this again
Você pode fechar os olhos e me contar todos os seus medos
You can close your eyes and tell me all your fears
Você pode ser minha surpresa agradável por todos esses anos
You can be my nice surprise for all these years
E mesmo que precise partir, estarei aqui
And even if you need to leave, I'll be right here
Dançando na festa pós-festa de mãos vazias
Dancing in the afterparty with an empty hand
Você pode fechar os olhos e me contar todos os seus medos (todos os seus medos)
You can close your eyes and tell me all your fears (all your fears)
Você pode ser minha surpresa agradável por todos esses anos (todos esses anos)
You can be my nice surprise for all these years (all these years)
E mesmo que precise partir, estarei aqui (estarei aqui)
And even if you need to leave, I'll be right here (I'll be right here)
Dançando na festa pós-festa de mãos vazias
Dancing in the afterparty with an empty hand
Eu não me importo mais com você
I don't care about you anymore
Isso é tudo o que digo a mim mesma, é o que estou pedindo
That's all I tell myself, that's what I'm asking for
Isso é tudo o que sempre preciso, é o que parece ser
That's all I ever need, that's all it seems to be
Não preciso de companhia, mas você pode esperar por mim
Don't need no company, but you can wait on me
Porque eu nem confio em ninguém que não seja eu
'Cause I don't even trust no one that is not me
Mas ainda tenho esperança para nós, oh, infinitamente (oh)
But I still got some hope for us, oh, endlessly (oh)
Eu nem te amo, nem te quero
I don't even love you, I don't even want you
Eu sei que tudo o que passamos foi meio terrível
I know everything that we've been through is kind of awful
Sinto como se eu te provocasse, olha no que isso se tornou
I feel like I taunt you, look what this has come to
Talvez possamos conversar e superar isso novamente
Maybe we can talk and get over this again
Você pode fechar os olhos e me contar todos os seus medos
You can close your eyes and tell me all your fears
Você pode ser minha surpresa agradável por todos esses anos
You can be my nice surprise for all these years
E mesmo que precise partir, estarei aqui
And even if you need to leave, I'll be right here
Dançando na festa pós-festa de mãos vazias
Dancing in the afterparty with an empty hand
Você pode fechar os olhos e me contar todos os seus medos (todos os seus medos)
You can close your eyes and tell me all your fears (all your fears)
Você pode ser minha surpresa agradável por todos esses anos (todos esses anos)
You can be my nice surprise for all these years (all these years)
E mesmo que precise partir, estarei aqui (estarei aqui)
And even if you need to leave, I'll be right here (I'll be right here)
Dançando na festa pós-festa de mãos vazias
Dancing in the afterparty with an empty hand
Eu não me importo mais com você
I don't care about you anymore
Isso é tudo o que digo a mim mesma, é o que estou pedindo
That's all I tell myself, that's what I'm asking for
Isso é tudo o que sempre preciso, é o que parece ser
That's all I ever need, that's all it seems to be
Não preciso de companhia, mas você pode esperar por mim
Don't need no company, but you can wait on me
Porque eu nem confio em ninguém que não seja eu
'Cause I don't even trust no one that is not me
Mas ainda tenho esperança para nós, oh, infinitamente (oh)
But I still got some hope for us, oh, endlessly (oh)
Você pode fechar os olhos e me contar todos os seus medos (todos os seus medos)
You can close your eyes and tell me all your fears (all your fears)
Você pode ser minha surpresa agradável por todos esses anos (todos esses anos)
You can be my nice surprise for all these years (all these years)
E mesmo que precise partir, estarei aqui (estarei aqui)
And even if you need to leave, I'll be right here (I'll be right here)
Dançando na festa pós-festa de mãos vazias
Dancing in the afterparty with an empty hand
Todos os seus medos
All your fears
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 44phantom e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: