Tradução gerada automaticamente
Cinema
1 Girl Nation
Cinema
Cinema
Noite das meninas, no cinema
Girls night, out at the movies
Pegue um pouco de pipoca e de doces
Grab some popcorn and candy
Yay! É o fim de semana
Yay! Is the weekend
Somos jovens e estamos sonhando
We're young and we're dreaming
Isso poderia ser nós na tela
That could be us on the screen
Agora, os créditos estão rolando
Now the credits are rollin'
E isso me fez pensar
And this got me thinking
Se a minha vida era um cinema
If my life was a cinema
Qual seria a minha história contar?
What would my story tell?
Será que os bilhetes vender?
Would the tickets sell?
Estamos no frame?
We're you in the frame?
Se a minha vida era um cinema
If my life was a cinema
Será que quis fazer o papel principal?
Did you play the lead?
Você me dirigir?
Would you direct me?
Será que eu trazer-lhe fama?
Did I bring you fame?
Se a minha vida era cinema, cinema
If my life was cinema, cinema
Cinema minha vida, minha vida
Cinema my life, my life
Alguns dias até que eles estão mágica
Some days up like they're magic
Em seguida, alguns para baixo como Titanic
Then some down like Titanic
I podem ser congelados, emaranhada e quebrado
I can be frozen, tangled and broken
Mas você me mostrar um novo mundo
But you show me a whole new world
Agora eu estou preso no país das maravilhas
Now I'm stuck in wonderland
E isso me fez pensar
And this got me thinking
Se a minha vida era um cinema
If my life was a cinema
Qual seria a minha história contar?
What would my story tell?
Será que os bilhetes vender?
Would the tickets sell?
Estamos no frame?
We're you in the frame?
Se a minha vida era um cinema
If my life was a cinema
Será que quis fazer o papel principal?
Did you play the lead?
Você me dirigir?
Would you direct me?
Será que eu trazer-lhe fama?
Did I bring you fame?
Se a minha vida era cinema, cinema
If my life was cinema, cinema
Cinema minha vida, minha vida
Cinema my life, my life
Woah-ah já tem o seu flash vida
Woah-ah ever have your life flash
Antes de seu olho como?
Before your eye like?
Woah-ah fez I tentou mentir
Woah-ah did I tried to lie
pensar apenas eu?
Only think about I?
Eu quero fazer essa contagem uma vida
I wanna make this one life count
Antes que o tempo se esgote
Before the clock runs out
Tapete vermelho me fez pensar
Red carpet got me thinking
Sobre o que realmente importa agora
About what really matters now
Você pode ter luzes de seus Flashin
You can have your flashin' lights
Tudo isso me tem como louco
All this crazy got me like
Você pode tê-lo, você pode mantê-lo
You can have it, you can keep it
Não precisa dele, melhor acreditar
Don't need it, best believe it
Eu sou o teu nome brilhante
I'm make your name bright
Brilham como estrelas à meia-noite
Shine like stars at midnight
Revertê-lo, roll-lo de volta, repetição atingido
Roll it back, roll it back, hit replay
Você é o chumbo no meu filme
You're the lead in my movie
Se a minha vida era um cinema
If my life was a cinema
Qual seria a minha história contar?
What would my story tell?
Será que os bilhetes vender?
Would the tickets sell?
Estamos no frame?
We're you in the frame?
Se a minha vida era um cinema
If my life was a cinema
Será que quis fazer o papel principal?
Did you play the lead?
Você me dirigir?
Would you direct me?
Será que eu trazer-lhe fama?
Did I bring you fame?
Se a minha vida era cinema, cinema
If my life was cinema, cinema
Cinema minha vida, minha vida
Cinema my life, my life
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 1 Girl Nation e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: