Matasaburo

水たまりに足をつっこんで
あなたは大きなあくびをする
ひどい嵐を呼んでほしいんだ
この空も吹き飛ばすほどの

風を待っていたんだ
何もない生活はきっと退屈すぎるから
風を待っていたんだ
風を待っていたんだ

吹けば青嵐
言葉も飛ばしてしまえ
誰も何も言えぬほど
僕らを飲み込んで行け

どっどど どどうど

風を呼ぶって本当なんだね
目を丸くした僕がそう聞いたから
ぶっきらぼうにあなたは言った
何もかも思いのままだぜ

風を待っていたんだ
ガラにあった社会はずいぶん窮屈すぎるから
それじゃもっとひどい雨よ
ただ気分を飛ばす風よ

吹けば青嵐
何もかも捨ててしまえ
今に僕らこのままじゃ
誰かも忘れてしまう

青い胡桃も吹き飛ばせ
すっぱいカリンも吹き飛ばせ
もっと大きくひどく大きく
この街を壊す風を

吹けよ青嵐
何もかも捨ててしまえ
悲しみも夢もすべて飛ばして行け、マタサブロウ
行けば長い道
言葉があなたの風さ
誰も何も言えぬほど
僕らを飲み込んで行け

どっどど どどうど

Matasaburo

Enquanto pisa em uma poça
Você deixa escapar um longo bocejo
Eu quero que você convoque uma terrível tempestade
Forte o suficiente para afastar este céu

Eu estava esperando o vento
Porque esta vida vazia é muito chata para mim
Esperando o vento
Esperando o vento

Se os ventos de verão soprarem
Apenas sopre as palavras também
Até que ninguém possa proferir uma única palavra
Apenas engula todos nós

Doddodo, Dodoudo

Então você realmente pode convocar o vento, não é?
Eu perguntei enquanto encarava-o, surpreso
Você me respondeu, sem rodeios
Eu posso fazer como eu desejar

Eu estava esperando o vento
Porque esta sociedade rígida é muito limitada para mim
Então vou convocar uma chuva ainda mais forte!
E um vento para afastar esse sentimento

Se os ventos de verão soprarem
Apenas jogue tudo fora
Se continuarmos desse jeito
Logo esqueceremos até quem somos

Sopre as nozes que brotam nas árvores
Sopre os marmelos azedos pendurados nos galhos
Torne-a maior, ainda mais violenta
A tempestade que destruirá esta cidade

Sopre, tempestade de verão
Jogue tudo fora
Tristeza, sonhos e tudo mais. Jogue fora, Matasaburo
Se seguirmos em direção a longa estrada
Então as palavras serão o seu vento
Até que ninguém possa proferir uma única palavra
Apenas engula todos nós

Doddodo, Dodoudo

Composição: N-buna