Gogatsu Wa Hana Rokushou No Madobe Kara

夏が終わることもこの胸は
木のせいだって思っていた

開いた教室 風揺れるカーテン
君と空を見上げたあの夏が
いつまでだって頭にいた

さようなら
あおあおと息を飲んだたとう涙は花六翔だ
黙ったらもう消えんだよ
バカみたいだよな
思い出せ

思い出せない、と頭が叫んだ
ならばこの痛みが魂だ
それでもそれでも聞こえないと言うなら

愛想笑いの他に何もできない
君と夏を二人過ごした思い出を
笑われたって黙っている

笑うなよ 僕らの価値は自明だ
たとうならばこれは魂だ
黙っただけ辛いのにバカみたいだろ
なぁ、言い返せ

言い返せないまま一人歩いた
指を刺された僕が残った
それでもそれでも思い出せないのか

さようなら
あおあおと息を飲んだたとう涙は花六翔だ
黙ってくれ わかったよ
君の声がする
思い出せ

思い出したんだ、と喉が叫んだ
この痛みが君の証明だ
それでもそれでも聞こえないと言うなら

Em Maio, Da Janela Verde-Esmeralda

O verão estava chegando ao fim
Em meu coração, eu senti como se fosse minha imaginação

Uma sala de aula vazia, as cortinas balançam por causa do vento
Naquele verão quando olhei para o céu com você
O Sol sempre esteve tão alto?

Adeus
Respirei fundo, as lágrimas que me sufocavam eram verde-esmeralda
Se eu não disser nada, elas vão desaparecer
É tão estúpido
Lembre-se!

"Eu não me lembro!" – minha mente gritou
Então essa dor deve estar na minha alma
E ainda assim, e ainda assim, você não consegue ouvir

Eu não posso fazer nada além de forçar um sorriso
Ao lembrar do verão que passei com você
Eu só pude sorrir em silêncio

Não ria, nosso valor é evidente
Então esta deve ser minha alma
Embora doa não dizer nada – é estúpido, não é?
Ei, me responda!

Incapaz de responder, caminhei sozinho
As pessoas apontaram para mim, eu fui deixado para trás
E ainda assim, e ainda assim, não consigo me lembrar?

Adeus
Respirei fundo, as lágrimas que me sufocavam eram verde-esmeralda
Fique quieto! Eu entendo agora
Eu posso ouvir sua voz dizendo
"Lembre-se!"

"Eu lembro!" – minha garganta gritou
Essa dor é prova de que você esteve aqui
E ainda assim, e ainda assim, você não consegue ouvir

Composição: N-buna