Beyond The Wall Of Sleep

Every now and then it seems to me
That there is greatest danger lying hidden
In the depths of sleep
Saddesty the wanderer who is travelling here
For far to often or just longer
Than his mortal mind would bare

From the other world he can never fully return
After the passing of a certain period of time
As the forces of the other side are with him all the while
Are surrounding his mind as they are now with him all the time

Obscuring his mind, his spirit
They chain him to this place or state
Mind and body will become lethargic
Listless and inert
And then, driven by his wounded
He will be longing for nothing more
Except the end itself
For darkness and for death

Every now and then it seems to me
That there is greatest danger lying hidden
In the depths of sleep
Saddesty the wanderer who is travelling here
For far to often or just longer
Than his mortal mind would bare

Além Da Parede Do Sono

De vez em quando, parece-me
Que há maior perigo escondido deitado
No abismo do sono
Saddesty, o andarilho que está viajando aqui
Para longe freqüentemente ou simplesmente mais tempo
Que sua mente mostraria-se mortal

Do outro mundo, ele nunca pode totalmente voltar
Após a passagem de um determinado período de tempo
Como as forças do outro lado estão com ele todo o quando
Estão em torno de sua mente, eles estão agora com ele o tempo todo

Obscurecendo a sua mente, seu espírito
Eles acorrentam-no a este lugar ou estado
Mente e corpo se tornarão letárgicos
Apático e inerte
E então, impulsionado por sua feridas
Ele vai ser saudade de nada mais
Exceto o fim em si
Para a escuridão e para a morte

De vez em quando, parece-me
Que há maior perigo escondido deitado
No abismo do sono
Saddesty, o andarilho que está viajando aqui
Para longe freqüentemente ou simplesmente mais tempo
Que sua mente mostraria-se mortal

Composição: Anna-Varney Cantodea