Heima

Þúsund ár í orðum
Þúsund orð sem hrista mig á hol
Ekkert þor, við verðum sárir enn
Ég verð að komast út

Þúsund orð í árum
Þúsund ár sem segja allt sem er
Enginn sér, á bak við orðin tóm
Býr alltaf eitthvað

Síðustu tárin að
Síðustu tárin strýk, ég burt
Síðustu ár um ævina

Síðustu árin að
Síðustu árnar enda burt
Sárin saman - já, þau gróa

Þúsund orð í drápum
Þúsund ár um mínar kinnar renna tár
Svöðusár, sem við saumum aftur saman
og höldum áfram

Síðustu tárin af
Síðustu tárin strýk, nú burt
Síðustu ár um ævina

Síðustu stráin dreg
Síðustu árnar renna burt
Sárin saman þau gróa

Sárin saman þau gróa
Síðustu tárin renna burt
Sárin saman - já, þau gróa
Já, þau gróa
Já, þau gróa

Nú er ég loks kominn heim

Heima (Tradução)

Um milenio em palavras
Mil palavras, que me enterram à morte
Sem entranhas, continuamos nos ferindo
Eu preciso sair

Um milenio em palavras
Mil palavras, que me contam toda a historia
Ninguem vê, atraves de palavras vazias
Há sempre alguma coisa

A ultima lagrima cai
Eu a seco
Os ultimos anos de uma vida

Os ultimos anos vividos
O ultimo rio segue seu curso
As feridas - sim, elas se curam

Mil palavras na morte
Um milenio, lagrimas correm em nossas bochechas
Feridas, que juntos curamos
A então nos movemos

A ultima lagrima cai
Eu a seco
Os ultimos anos de uma vida

As ultimas palhas sao puxadas
O ultimo rio segue seu curso
As feridas - sim, elas se curam

As feridas, elas se curam
A ultima lagrima cai
As feridas - sim, elas se curam
Sim, elas se curam
Sim, elas se curam

Agora estou finalmente em casa

Composição: