Koukai Yaku Ni Tatazu

時計の針は今日という重みを脱ぎ捨てて
明日という日を迎えに行こうと未自覚を始めた

それでもまだこのリュックには
何を詰めていいかはわからない わからない Yeah

大切なのは何を学ぶか? そこで何を得るか? だけど
果たして僕は明日という日から何を得れるかな

無理やりにでも君は僕を旅に出させる気だね

かぜって笑った笑顔の裏に
泣いて崩れた君がいたんだね
なおも君は笑ってくれたね
こんな僕を支えてくれてありがとう

奇限切れで色が変わり始めた
自分がここに自然にいて
やつれた頬が何か物語
助けはどこだ? 神は言葉ない
かすれた声は涙に変わって
勝手な考え洗い流して
明日、明後日変えるために
枯れた心 凍えで愛の行方どこへ

後悔先に立たず」って言葉が鬼合いな僕

かぜって笑った笑顔の裏に
泣いて崩れた君がいたんだね
なおも君は笑ってくれたね
つらい思いさせて本当にごめんね

時が過ぎても僕はここから動く気はない

君が飾った笑顔の数は
僕が君を苦しめた数
それに今まで気づかずにいた
こんな僕をもうどうにでもしてくれ

終われないけど応えない

Arrependimento inútil

O ponteiro do relógio jogou fora o peso chamado hoje
E começou a se arrumar para buscar o dia chamado amanhã

Mesmo assim, ainda não tenho ideia
Com o que posso encher esta mochila... Não sei... Yeah

A coisa mais importante é: o que aprender? E o que conseguir disso? Mas
O que será de fato que eu vou conseguir do dia chamado amanhã?

Você quer me fazer partir para uma viagem mesmo que à força, não é?

Por trás do sorriso forçado
Você estava chorando desmoronada
Mas mesmo assim você sorriu para mim
Obrigado por apoiar alguém como eu

A cor começou a mudar por ultrapassar o prazo final
Eu já estava naturalmente aqui
O meu rosto magro narra alguma história
Cadê a ajuda? Deus está sem palavras
A voz fraca se transforma em lágrimas
Lavo os pensamentos egoístas
Para mudar o amanhã e o depois de amanhã
Com o coração morto e com a voz baixa digo: qual é o paradeiro do amor...?

A frase “Não adianta lastimar por algo que não se pode mais recuperar ” combina exatamente comigo

Por trás do sorriso forçado
Você estava chorando desmoronada
Mas mesmo assim você sorriu para mim
Eu realmente sinto muito por te fazer sofrer

Mesmo que o tempo passe eu não pretendo me mover daqui

A quantidade de vezes que você sorriu forçado
É a quantidade de vezes que eu te fiz sofrer
Até agora eu não tinha percebido isso
Pode fazer o que quiser com um alguém como eu

Não consigo terminar, mas não posso perseguir...

Composição: Taka / Toru