Oshichi Youen Koinohizakura

本郷、花のお七と申す
淫乱狂女 娘は夢七色

お江戸大火 やおやはやかれ
壇ノ寺の男と恋慕

反響乱
狂乱女

お吉様 お吉様
肉枯らず思い
まだ幼き娘十六 ああ

恋契り、恋契り
臍と臍合わせ
恋し哀しき夜毎結ぶは、暁の闇

家へ帰る足取り重く
胸に火の粉、燃やすは恋心

浅ましくも女心は
火事があれば、また会えますか

反響乱
狂乱女

火の用心 火の用心
藁に火をつけて
家へと投げ放ちました

狂い咲き 狂い咲き
娘はお縄に
啼く啼くと引き回されるはお江戸市中

吊るしあげ、吊るしあげ
処刑は火炙り
銃士と言えば助かるに ああ

焦がされて 焦がされて
振袖罪の花

三月二十九日 処刑、お七は死んだ

Oshichi Youen Koinohizakura

Hongou, chamada de Oshichi das flores
Uma donzela pecaminosa, com sonhos coloridos

A grande Tóquio em tumulto, a vendedora de vegetais queimada
Um amor proibido com o homem do templo Dannadera

Delírio
Loucura

Oshichi, Oshichi
Sem carne, mas com sentimentos
Ainda uma jovem de dezesseis anos, ah

Promessa de amor, promessa de amor
Unindo barriga com barriga
Pedras preciosas tristes se conectam todas as noites, na escuridão do amanhecer

Voltando para casa com passos pesados
No peito, as brasas do amor ardente

Mesmo que seja rude, o coração de uma mulher
Se houver salvação, nos encontraremos novamente?

Delírio
Loucura

Cuidado com o fogo, cuidado com o fogo
Acendendo fogo no riso
Jogou fora de casa

Março, vinte e nove
A donzela é enforcada
Sem um som, ela é arrastada pelo meio de Tóquio

Enforcamento, enforcamento
O fogo queima
Quando se fala em justiça, ah

Sendo queimada, sendo queimada
A flor do pecado em mangas compridas

Vinte e nove de março, Oshichi está morta

Composição: Ai