Shura No Hana

死んでいた朝に
とむらいの雪が降る
はぐれ犬の遠吠え
下駄の音きしむ
因果なおもさ
見つめて歩く
闇を抱きしめる
蛇の目の傘一つ
命の道を行く女
涙はとうに捨てました

振り向いた川に
遠ざかる旅の日が
いてた鶴は動かず
泣いた雨と風
消えた水もに
ほつれ髪映し
涙さえ見せない
蛇の目の傘一つ
恨みの道を行く女
心はとうに捨てました

義理も情けも
涙も夢も
昨日も明日も
縁のない言葉
恨みの川に身をゆだね
女はとうに捨てました

Shura No Hana

Em uma manhã em que eu estive morta
A neve da desgraça cai
O uivo distante do cão perdido
O som das sandálias de madeira ressoa
O peso do destino
Eu ando encarando
Abraçando a escuridão
Com um guarda-chuva de olho de cobra
Uma mulher percorrendo o caminho da vida
As lágrimas já foram abandonadas

Ao longo do rio que eu olhei para trás
Os dias da jornada que se afastam
A grua que ficou para trás não se move
A chuva e o vento choraram
A água que desapareceu
Refletindo nos cabelos soltos
Sem mostrar nem mesmo uma lágrima
Com um guarda-chuva de olho de cobra
Uma mulher percorrendo o caminho do ressentimento
O coração já foi abandonado

Dever e compaixão
Lágrimas e sonhos
Ontem e amanhã
Palavras sem conexão
Me entreguei ao rio do ressentimento
Eu já abandonei a mulher

Composição: