恋は月の蔭に (Behind The Moon Shadow)

つきよにうかぶしらなみ
ただながめていた
わすれかけてた とおいきおくが
すなはまにながれついた
ほしくずちらすなつぞら
こどうはたかまり

きえさろうとする
あいのことばを
かいがらのなかにしまう

いつまでもこうしていたくて
きれいなほしをさがした
こんなにすてきなよるに
うみぞいをあるく

つきのかげにかくされた
まなつのよるのできごと
つきやどすなみのすべて
ふたりのこいをさらえ

かいがんあらいはまかぜ
しおはみちてきて
いわにうちつけるなみがはねて
ふたりのうでをぬらす

とおくのぼやけたあかりが
ゆれながらならんでいる
こんなにすてきなよるに
あなたのかたでねむる

つきのかげにかくされた
まなつのよるのできごと
つきやどすなみのすべて
ふたりのこいをさらえ

Atrás da Sombra da Lua

Em uma noite de luar, eu estava observando
As ondas brancas
Eu quase me esqueci de uma memória distante
Que apareceu na areia da praia
Poeira estelar espalhada pelo céu do verão
Meu coração acelera

As palavras de amor
Que estão prestes a desaparecer
Eu as coloquei em uma concha

Eu queria ficar assim para sempre
E continuar procurando por uma linda estrela
Em uma noite bonita
Vamos caminhar na beira da praia

Escondidos na sombra da Lua
É onde ficam os contos de verão
As ondas através da Lua
Capturam o amor de duas pessoas

Com a brisa do mar agitado
A maré subindo
E as ondas batendo nas rochas
Molhando nossos braços

Com luzes borradas no fundo
Elas se alinham enquanto balançam
Em uma noite tão bonita
Eu durmo em cima do seu ombro

Escondidos na sombra da Lua
É onde ficam os contos de verão
As ondas através da Lua
Capturam o amor de duas pessoas

Composição: Taiyo Someya / 染谷大陽