In Every Nothing

がらんとした世界
なぐさめのかけらもない
しろいよるのなかで
ことばはいらない
りかいしあったためしもない
くろいほしのうえで
そんなにあまく
きみはうたう

なんにもない
まだくらいひかりもない
みえない
せかいのはてへかえろう
いらないものはなにもない
まだしらない
そらのいろをみつけて
むねはさわく
いつまでも

こがらし だけのこる
やけこげたのはらがある
とおいそらもみえる
とうめいになる
にくみあわないこころになる
かぜはあきにかわる
ちんもくだけを
ぼくはうたう

よかんはある
ひかりをうむよるがある
あまねく
ひびきわたるおとがある
とどかぬものはなにもない
まだしらない
かがやきをゆめにみて
むねはさわく
いつまでも

こたえはある
てのなかにほこりはある
こどくな
おおきなきのようになる
ふゆがれてただそこにある
あめがゆけは
もえいずるみどりになる

むねはさわく
せつなくうたう
いつまでも

Em Todo Nada

Em um mundo deserto
Não há sequer um fragmento de consolação
Na noite branca
Eu não quero palavras
Nós nem sequer tentamos entender um ao outro
No topo de uma estrela negra
Você canta
Tão docemente

Não há nada
A luz negra ainda é inexistente
Vamos voltar
Para o fim do mundo, fora da vista
Não há nada que eu não quero
Eu vou descobrir a cor do céu
Que eu ainda não conheço
O meu coração estará inquieto
Para sempre

Apenas os restos de vento de um frio inverno
Há um campo queimado
O céu distante também é visível
Ele se torna transparente
Torna-se um sentimento de não odiar uns aos outros
O vento se transforma em outono
Eu canto
Somente sobre o silêncio

Eu tenho um pressentimento
Há uma noite que dá origem à luz
Há um timbre
Que ressoa por toda parte
Não há nada que eu não posso alcançar
Eu sonho com um brilho
Que eu ainda não conheço
Meu coração estará inquieto
Para sempre

Há uma resposta
Não há orgulho nas minhas mãos
Que se torne
Como uma grande árvore solitária
Apenas ali, na desolação do inverno
A chuva deve vir
Ela vai ficar verde e brotar

Meu coração está inquieto
Cantarei miseravelmente
Para sempre

Composição: Yuki Kajiura