Weathercock

Good morning weathercock: How did you fare last night
Did the cold wind bite you, did you face up the fright
When the leaves spin from October and whip around your tail
Did you shake from the blast, did you shiver through the gale?

Give us direction: The best of goodwill
Put us touch with fair winds
Sing to us softly, hum evening's song
Tell us what the blacksmith has done for you

Did you simply reflect changes in the patterns of the sky
Or is it true to say the weather heeds the twinkle in your eye?
Do you fight the rush of winter, do you hold snowflakes at bay
Do you fight the dawn Sun from the fields and help him on his way?

Good morning weathercock: Make this day bright
Put us in touch wich fair winds
Sing to us softly, hum evening's song
Point the way to better days we can share with you

Cata-Vento

Bom dia, cata-vento: Como você se saiu na noite passada?
O vento frio te incomodou? Você enfrentou o medo?
Quando as folhas mudam em outubro e se enrolam em seu rabo
Você sacudiu com a rajada de vento? Tremeu com o vento forte?

Dê-nos a direção: Demonstre a sua boa vontade
Ponha-nos na direção dos bons ventos
Cante-nos suavemente a canção da noite
Conte-nos o que o ferreiro fez para você

Você acompanhou as mudanças no céu?
Ou o tempo leva em conta o brilho em seus olhos?
Você luta contra o ímpeto do inverno, mantém os flocos de neve à distância?
Você luta contra o Sol que nasce nos campos e o ajuda a seguir seu caminho?

Bom dia, cata-vento: Faça com que este dia seja ensolarado
Ponha-nos na direção dos bons ventos
Cante-nos suavemente a canção de tarde
Aponte o caminho para dias melhores que podemos compartilhar com você

Composição: Ian Anderson