Là Où Nous Allons
Depuis longtemps la maison est vide
Assiégés à coups de deniers
Nos fils se sont expatriés
(Contraintes à survivre de la terre) nos filles ont pris maris
Avant que le coq n'ait chanté le défaitisme des lâches
Puisque nous n'avons plus le luxe de l'échec
Remuez l'attisée dans l'âtre vermeille
Qu'il réchauffe nos coeurs engourdis
Armez-vous de vos mousquets les plus fidèles
La charge sera brutale et sans pitié
La monnaie des cartes est inutile là où nous allons
À l'aube, le destin aura été scellé
Nos lames sont affûtées, notre patience émoussée
Les soumis devront mourir les premiers
Resteront les engaillardis par l'hiver
L'étoile de la liberté guidant nos épées
Une lampée de Caribou pour ravaler notre misère
Avant que la poudreuse ne recouvre nos pas
Homme pour homme, jusqu'au dernier nous lutterons
Nous mourrons la tête haute
Car ce soir, seul le sang
Souillera la majesté de la neige immaculée
De onde viemos
Desde muito tempo a casa está vazia
Cercada com tiros
Nossos filhos foram expatriados
(Forçado a sobreviver na terra) nossas filhas têm maridos
Antes que o galo cante o derrotismo dos covardes
Uma vez que já não temos mais o luxo da falha
Agite o fogo na lareira vermelha
Que ele aqueça nossos corações entorpecidos
Arme-se com os seus mosquetes mais leais
A carga será brutal e sem piedade
A moeda das cartas é inútil para onde vamos
Ao amanhecer, o destino terá sido selado
Nossas lâminas são afiadas, nossa paciência cega
Os submissos deverão morrer primeiro
Restarão os engolfados pelo inverno
A estrela da liberdade guia nossas espadas
Um gole de Caribou para engolir nossa miséria
Antes que a pulverizadora cubra nossos passos
Homem por homem, até ao último nós lutaremos
Nós morreremos de cabeça erguida
Pois esta noite, somente o sangue
Contaminará a majestade da neve imaculada