Revolutions

Sing, a song of dawn
Dawn, the day reborn
Breathe deep of the dawn before the storm

This hearth, this home
Wrested forth from tired fingers
Bathed in blood and sealed in stone
Soul scarred, twelve-fold
Beckoned by the bells of vengeance, spirits bold

A lover lost, a family torn
A solemn pyre, raised to rouse the slumbering heaven
Fire in your eyes, fire in your hearts
Steeled as you sound the horns of war

Yet know the cost, for who shall mourn
When light is quenched
That another might burn brighter

Let not the rays of justice blind
E'er trust in grace and she shall guide

Soft is the breeze that can set the petal free
And yet 'tis the storm that doth see the petal soar
High o'er the trees in the throes of liberty
'Till unstirring skies consign her to memory

One kingdom's fall is another kingdom's freedom
One sovereign's war is another sovereign's peace
One mother's pride is another mother's sorrow
Their tears both soak the land that they love

Two lives, two swords
Given in to shadowed whispers, wicked words
Yet tell me true – doth louder toll
A rival's cry, or the oaths that spur her onward

Your time is come, a choice bestown
Tonight, for unsung sins atone
This night you need not walk alone

Revoluções

Cante, uma canção da alvorada
Alvorada, o dia renascido
Inspire profundamente da alvorada antes da tempestade

Esta soleira, este lar
Arrancado de dedos cansados
Banhado em sangue e selado em pedra
Almas marcadas, doze vezes
Chamadas pelos sinos da vingança, espíritos audazes

Um amante perdido, uma família separada
Uma pira solene, erguida para despertar os céus dormentes
Fogo em seus olhos, fogo em seus corações
Endurecidos quando você soa os cornos de guerra

Mas saiba o custo, pois quem lamentará
Quando a luz é apagada
Que outra possa brilhar mais forte

Não deixe que os raios da justiça ceguem
Sempre confie na graça e ela guiará

Suave é a brisa que pode libertar a pétala
E ainda é a tempestade que vê a pétala voar
Alto acima das árvores nos sofrimentos da liberdade
Até que céus estagnados a consignem à memória

A queda de um reino é a liberdade de outro reino
A guerra de um soberano é a paz de outro soberano
O orgulho de uma mãe é a tristeza de outra mãe
Suas lágrimas ambas encharcam a terra que elas amam

Duas vidas, duas espadas
Dadas a sussurros sombrios, palavras perversas
Mas fale-me a verdade – qual clama mais alto?
O grito de uma rival, ou os juramentos que a impulsionam em frente

Sua hora chegou, uma escolha dada
Esta noite, por pecados não cantados se reconcilie
Esta noite você não precisa caminhar sozinho

Composição: Nobuo Uematsu