Hosoyuki
ayanasu kigi ni furu sasameyuki
michite wa kakete yuku tsuki no hikari
tōku e ikanaide to naiteru
kyō mo mata
yubi no sukima surinuketeku
omoide o kakiatsumeteru dake
sukoshi zutsu no surechigai wa
itsu no aida ni futari o wakatsu
ayanasu kigi ni furu sasameyuki
michite wa kakete yuku tsuki no hikari
miwatasu ichimen ni yuki geshō
subete tsutsumu yō ni
doko ka ni otoshite kita jōnetsu o
dare ka o aishita hi no nukumori mo
ni do to wa modorenai hibi da tte
sugite iku
yubi o akaku musubu ito no
sono saki wa omo-sa o nakuse tomo
hō o tsutau namida de are
sono umi mo itsu ka wa kareru
mō ichi do meguriaetara
tsutaetai koto bakari da yo
umi o koete mieta keshiki o
katariaitakatta
ayanasu kigi ni furu sasameyuki
michite wa kakete yuku tsuki no hikari
kono te o hanashita mune no itami
subete tsutsumu yō ni
doko ka de wasurete ita jōnetsu o
anata o aishita hi no nukumori o
ni do to wa modorenai hibō de ite
ikite iku
Detalhe
Flocos de neve caem no bosque de bambus
A luz da lua inacabada permanece cheia
Estou chorando sem ir muito longe
Hoje de novo
Deslizando sobre os espaços dos meus dedos
Apenas coletando memórias
Indo pouco a pouco
Até que conhecemos duas pessoas
Flocos de neve caem no bosque de bambus
A luz da lua inacabada permanece cheia
Negligenciando o lado da neve
Para receber tudo
A paixão que caiu em algum lugar
O calor que senti no dia que amei alguém
Mesmo nos dias que não posso voltar atrás
Apenas passo ligeiramente
Os dedos que tecem e conectam os fios vermelhos
Perdendo grande parte do peso
Lágrimas escorrendo das bochechas
O oceano algum dia murchará
Se nos encontramos novamente
Tudo o que eu poderia contar
Era sobre o cenário visto além do mar
Eu queria conversar com você
Flocos de neve caem no bosque de bambus
A luz da lua inacabada permanece cheia
Colocando a mão enquanto meu peito dói
Para receber tudo
A paixão que caiu em algum lugar
O calor que senti no dia em que te amei
Nunca mais voltarei
E permanecerei viva!