Rex Regi Rebellis

Turisas

Original Tradução Original e tradução
Rex Regi Rebellis

Cold autumn rain, fields new-plowed
A sludgy bane, far from home
The time has come, our troops march on
A silent hum, a cheerful song

Den snöiga nord är vart fädernesland
Där sprakar var härd pa den stormiga strand
Där växte vid svärdet var seniga arm
Där glödde för tro och för ära var barm

Vi vattnade i Nevans bad var frustande häst
Han sam öfver Weichseln sa glad kom till fest
Han sam öfver rhen vart hämnade stal
Han drack utur Donau kejsarens skal

Och rida vi fram öfver slätter och däld
Sa springa ur hofvarna gnistor af eld
Sa haglar vart hugg som ett hammarslag
Sa ljusnar för världen en framtids dag

Meill' äärillä Pohjolan on kotilies
Sen tuiskujen tuttu on Pohjolan mies
Käsivartemme karkaisi kalpojen työ
Sydän uskoa, uljuutta hehkuen lyö

Suur' ollut Neva uida raisun ratsumme ei
Kuin juhlaan se meit' yli Veikselin vei
taa Reinin se tuomionmiekkamme tio
se Tonavasta keisarim maljoja joi

Me riennämme, jää veritantereet taa
Tult' iskevi ratsujen raudoista maa
Ja säilämme leimuten lyö, salamoi
Käy Pohjolasta vapaiden korkea koi

In morning mist, dark lines stand still
With clenched fists, against her will
At the break of dawn, our forces assemble
A distant horn, soon cannons will rumble

A shroud of smoke, an iron breeze
A man of hope, hell unleashed
A glove of steel (sweeps the) front line down
A white lone steed, a fallen crown

Den snöiga nord är vart fädernesland
Där sprakar var härd pa den stormiga strand
Där växte vid svärdet var seniga arm
Där glödde för tro och för ära var barm

Var tröst du, som suckar I mörker och band!
Vi komma, Vi komma, vi lösa din hand
Där pustar ej träl i var frostiga nord
Friborne vi rida i fält för Guds ord

Vid Breitenfeld vi togo Pappenheim I var famn
Vi skrefvo pa Kronenbergs brynja vart namn
Vi svedde gratt skägg for Tilly vid Lech
Vi blödde med kungsblod vid Lützens häck

Och rida vi längt fran vart nordliga spar
Till glödande dufvor med blödande sar
Sa smattra trumpeterna segerbud
Hugg in, tappra led! Fram! Med oss är Gud

Meill' äärillä Pohjolan on kotilies
Sen tuiskujen tuttu on Pohjolan mies
Käsivartemme karkaisi kalpojen työ
Sydän uskoa, uljuutta hehkuen lyö

Pääs nosta, yön vanki, vaikk' ylläs on ies!
Me saavumme, särjemme teljet sun ties
Vilu Puhja on urhoin, ei orjien maa
Sana Herran ne sankariretkelle saa

Sen Breitenfeldiss' ylväs Pappenheim koki kai
Ja Kronenberg halkeimen haarniskan sai
Tuli Tillyltä parran Lech-viralla söi
Veri kuninkaamme Lützenin työn sinetöi

Ja Pohjan jos äärilta rientomme tuo
Ja rypäle ja hurme sen hohotohon luo
Soi voittoa torvemme, Taiselohon!
Eespäin! Iske, lyö! Jumal' linnamme on

Out of the dust, past our ranks
Came a mount without a master
Blood-stained it strode all alone
Each one knew The Oak had fallen

Hakkaa päälle Pohjan Poika!

Ride for revenge, we march again for the King and the mighty
Feel no fatigue, your wounds will heal when we've slain the foe
so greedy

Rebelião Em Nome Do Rei

Fria chuva de outono, campos estão lavrados
Uma lama venenosa, estamos longe de casa
A hora chegou, nossas tropas marcharão
Um murmúrio silencioso, um som agradável

O povo do norte é forte e valente
Lá as fronteiras se fizeram pelo fogo ardente
Lá qualquer braço forte carrega uma espada
Lá lutamos pela fé e pela glória a qualquer preço

O cavaleiro chegou castigado pela longa viagem
Ele foi anunciado ao chegar no banquete
Ele tinha um forte desejo de vingança
E bebia depressa para saciar sua sede

E sentado à mesa ele contava seu plano
Contava como eram as centelhas do fogo
Contava sobre a chuva de pedras cortantes
E contava seu desejo de ter dias melhores

Na neblina da manhã, os inimigos estão calmos
Com os punhos cerrados, contra sua vontade
Ao romper do dia, nossas forças estão montadas
Um chifre distante, e os canhões vão rugir

Uma mortalha de fumaça, uma brisa de ferro
Um homem esperançoso, livre de medos
Um luva de aço (devasta) a linha de frente
Um cavalo branco solitário, um reino caído

O povo do norte é forte e valente
Lá as fronteiras se fizeram pelo fogo ardente
Lá qualquer braço forte carrega uma espada
Lá lutamos por fé e por glórias honradas

Qualquer suspiro, soara como um grito para nós!
Iremos, Iremos, combater ao seu lado
Lá onde o vento trouxer a geada do norte
Cavalgaremos para honrar nossa palavra

Carregaremos a coragem em nossos corações
Gritando seu nome para aplacar nossa ira
Levando nossas espadas de encontro ao inimigo
E que o sangue escorra de seus rostos caídos

E cavalgaremos pelas terras mais distantes
Com nossa ardente vontade de combater
Contando os passos para chegar a vitória
Porém, nos atacaram! Caímos! Diante deles

Fora da confusão, entre nossas fileiras
Vamos cavalgando sem um mestre
O sangue mancha o rosto de todos nós
Todos sabem que o Rei caiu

Ao ataque agora rapazes!

Cavalgando por vingança, nós marcharemos pelo Rei e pelo poder
Sem nos cansar, as feridas vão curar quando matarmos o inimigo
maldito

Composição: Zacharias Topelius
Enviada por Paulo e traduzida por Phreddie. Revisão por Nathercia.
Viu algum erro? Envie uma revisão.

Posts relacionados

Ver mais no Blog