Essa Canção Francesa

Tiê

Original Tradução Original e tradução
Essa Canção Francesa

Ma belle amie
Je sais que tu viens
Que tu viens pour dire
Malgré ton désir
Que tu es ma lover
Oui, je suis ta lover
Car quand il est neuf heures
Moi je dois partir
Je fais semblent de dormir
Pour pouvoir retrouver
Tes mots secrets
Tes mots d'amour
Sous l'oreiller

C'est ma chanson française pour toi
Les rimes hesitent mais pardonne-moi
Je n'ai pas ta classe, ni ta cadence
Pour dire des mots d'amour
Comme en France

Je suis ta lover
Oui, tu es ma lover
Car quand il est neuf heures
Toi tu dois partir
Tu fais semblent de dormir
Pour pouvoir retrouver
Mes mots secrets
Mes mots d'amour
Sous l'oreiller

C'est ma chanson française pour toi
Les rimes hesitent mais pardonne-moi
Je n'ai pas ta classe, ni ta cadence
Pour dire des mots d'amour
Comme en France

Mon amour
Mon amour
Je veux que tu viennes toujours
Mon amour
Mon amour
Ton poème sous l'abatjour
Mon amour
Mon amour
Mon coeur qui bat comme un tambour
Mon amour
Mon amour
Si doux comme un petit-four
Mon amour
Mon amour
On se trouve dans en carrefour

Essa canção francesa

Minha bela amiga (namoradinha)
Eu sei que tu vens
Que tu vens para dizer
Apesar de teu desejo
Que tu és minha amada (amante)
Sim, eu sou tua amada (amante)
Pois, quando são nove horas
Eu devo partir
Eu finjo dormir
Para poder encontrar
Tuas palavras secretas
Tuas palavras de amor
Sob o travesseiro

É minha canção francesa para ti
As rimas são hesitantes mas perdoe-me
Eu não tenho a tua classe, nem tua cadência
Para dizer palavras de amor
Como na França

Eu sou tua amada (amante)
Sim, tu és minha amada (amante)
Pois quando são nove horas
Tu deves partir
Tu finges dormir
Para poder encontrar
Minhas palavras secretas
Minhas palavras de amor
Sob o travesseiro

É minha canção francesa para ti
As rimas são hesitantes mas perdoe-me
Eu não tenho a tua classe, nem tua cadência
Para dizer palavras de amor
Como na França

Meu amor
Meu amor
Eu quero que tu venhas sempre
Meu amor
Meu amor
Teu poema sob o abajur
Meu amor
Meu amor
Meu coração bate como um tambor
Meu amor
Meu amor
Tão doce como um "petit-four" (comidinha francesa)
Meu amor
Meu amor
A gente se encontra em um cruzamento (encruzilhada)

Composição: Rafael Barion / Thiago Pethit
Enviada por Helen e traduzida por Cristiane. Legendado por Liliane. Revisão por luan.
Viu algum erro? Envie uma revisão.

Posts relacionados

Ver mais no Blog


Mais músicas de Tiê

Ver todas as músicas de Tiê