Mære (On a Stillbirth's Tomb)
Draws the dusk through the eyes of an insect
Salivates for the whore echidna
Thirsty glance up the sunlit towers
Leaves it doomed and broken in the end
She is no deity, no saviouress
Not in her monumental splendour
Not in her ashen malice
And as the maere on a stillbirth's tomb
Once again, her virgin dress is draped with shreds of flesh
Mildewed prison, candlelit barely
The whore echidna, suckling
A salacious glare in its eyes
Sore limbs, sore teats, savage tongue
She is no deity, no saviouress
Not in her monumental splendour
Not in her ashen malice
And as the maere on a stillbirth's tomb
Once again, her virgin dress is draped with shreds of flesh
Regurgitate with greed
She won't let it starve
Six legs lead it astray
In circles
Astray
In circles
Astray
Astray
Astray
Astray
Has it now passed the years that could have left it blind?
Donzela (em um túmulo de natimorto)
Desenha o crepúsculo através dos olhos de um inseto
Salivates para a meretriz prostituta
Olhar com sede para as torres iluminadas pelo sol
Deixa-o condenado e quebrado no final
Ela não é divindade, não é saviouress
Não em seu esplendor monumental
Não na sua malícia cinzenta
E como o maere no túmulo de um natimorto
Mais uma vez, seu vestido virgem é coberto com pedaços de carne
Prisão mofada, luz de velas mal
A prostituta equidna, amamentando
Um brilho lascivo em seus olhos
Dores nos membros, tetas doloridas, língua selvagem
Ela não é divindade, não é saviouress
Não em seu esplendor monumental
Não na sua malícia cinzenta
E como o maere no túmulo de um natimorto
Mais uma vez, seu vestido virgem é coberto com pedaços de carne
Regurgite com ganância
Ela não vai deixar passar fome
Seis pernas o levam a extraviar
Em círculos
Desgarrar
Em círculos
Desgarrar
Desgarrar
Desgarrar
Desgarrar
Já passou os anos que poderiam ter deixado cego?