Rooks

when the rooks were laid in piles
by the sides of the road
crashing into the aerials
tangled in the laundery line
and gathered in a field
they were burned in a feathering pyre
with a cold black eye

when the swallows fell from the eaves
and the gulls from the spires
and starlings in the millions
will feed on the ground where they lie
the ambulance men said there's
nowhere to flee for your life
so we stayed inside
and we'll sleep until
the world of man is paralyzed

Oh the falcon heir awakes
to the sound of the bells
they're heading southbound
they're leaving it alive
and each empty cage just rings
and is heard like a bell
underneath these cold stars
and this troubled night
and the cries of man
let the kingdom come to nigh
let this dream be realized

Rooks (Tradução)

quando as torres foram colocados em pilhas
pelos lados da estrada
colidir com as antenas
tangled na linha laundery
e reuniram-se em um campo
eles foram queimados em uma pira feathering
com um olhar frio e escuro

quando as andorinhas caiu do beiral
e as gaivotas da torres
e estorninhos na casa dos milhões
irão alimentar no chão onde se encontram
os homens da ambulância disse que há
para onde fugir para sua vida
portanto, se hospedaram no interior
e vamos dormir até
o mundo do homem é paralisado

Oh o herdeiro acorda falcon
ao som dos sinos
que estão se dirigindo para o sul
eles estão deixando-o vivo
e cada gaiola vazia apenas anéis
e é ouvido como um sino
debaixo destas estrelas frias
e esta noite agitada
e os gritos do homem
deixe o reino vir a nigh
deixar esse sonho ser realizado

Composição: Jonathan Meiburg