Cheers to youth (청춘찬가)

어쩌다 보니 처음으로 마주하는 오늘이라서
사무치게 아픈 말 한마디에 내가 더 싫어도
신경 쓰지 말자
우리 목소리로 어디서라도 부르자
청춘찬가

One, two
One, two, three, four

벨 소리가 울릴 때 겁이 나
심장이 먼저 놀라는 요즘
혼자 지내고 싶고 혼자 있기 싫고
나도 날 모르겠어

도대체 나의 행복은 어디 있나요
그 누구도 대답해 줄 수 없어
꺼진 폰 화면 속에 비친 내 모습 보며 말할래

오늘 집에 가는 길에 내게 수고했다고
마냥 쉽지 않았지만 나쁘지 않았다고
숨 막히는 세상 속에
작은 것 하나에 잠깐 웃었다고

어쩌다 보니 처음으로 마주하는 오늘이라서
사무치게 아픈 말 한마디에 내가 더 싫어도
신경 쓰지 말자
우리 목소리로 어디서라도 부르자
청춘찬가

나의, 나의, 나의
나의, 나의, 나의

날 감싸준 포근한 이불
이 사소한 따뜻함에
또 내일을 기다리면서 잠들게

내일 아침에 울리는 시끄러운 알람이
어제보단 조금만이라도 밉지 않기를
숨 막히는 세상 속에
이 모든 게 나라서 참 좋을 거야

어쩌다 보니 처음으로 마주하는 내일이라도
사무치게 아픈 말 한마디에 내가 더 싫어도
신경 쓰지 말자
우리 목소리로 어디서라도 부르자
청춘찬가

Brinde à juventude

Mesmo que por acaso nos deparemos com o amanhã pela primeira vez
Mesmo que uma palavra dolorosa magoe você profundamente
Não vamos nos preocupar
Vamos cantar em qualquer lugar com nossas vozes
Um brinde à juventude

Um, dois
Um, dois, três, quatro

Quando o som da campanhia toca, fico com medo
Nos dias em que meu coração se assusta primeiro
Eu quero ficar sozinho e não quero estar sozinho
Eu também não me entendo

Onde será que está a minha felicidade?
Ninguém pode responder
Eu quero dizer, olhando para o meu reflexo na tela desligada do telefone

Que no caminho para casa hoje, eu fiz um bom trabalho
Não foi fácil, mas também não foi tão ruim
Neste mundo sufocante
Sorri por um momento por causa de uma pequena coisa

Mesmo que por acaso nos deparemos com o amanhã pela primeira vez
Mesmo que uma palavra dolorosa magoe você profundamente
Não vamos nos preocupar
Vamos cantar em qualquer lugar com nossas vozes
Um brinde à juventude

Meu, meu, meu
Meu, meu, meu

O cobertor aconchegante que me envolve
Neste pequeno calor
Eu adormeço enquanto aguardo o amanhã

Espero que o alarme barulhento que soa amanhã de manhã
Seja um pouco menos detestável do que ontem
Neste mundo sufocante
Será bom, porque tudo isso sou eu

Mesmo que por acaso nos deparemos com o amanhã pela primeira vez
Mesmo que uma palavra dolorosa magoe você profundamente
Não vamos nos preocupar
Vamos cantar em qualquer lugar com nossas vozes
Um brinde à juventude

Composição: WOOZI (우지) / BUMZU