Tsuki

午前二時を過ぎて
思い出すあなたのこと
窓際に寄せたダブルベッド
あまってる枕

さよならはいつだって残酷で
後悔ばかりが残ると思ってたけど
あなたが置いていった温もりが
今も、ここに

隣同士で笑い合っていた
あの頃には戻れないけど
二人で見た遠い空には
いつも優しい月が浮かんでる

ブアツイ小説
挟まった赤い栞
あなたの後を通り越して
次のページをめくった

立ち止まることを許せた時
物語はまた動き始める
あなたと出会えて本当に
私、よかった

あなたがいない明るい未来を
私はまた生きてゆくの
涙を拭いて眠りについたら
また新しい朝が待っている

目には見えない胸に空いた穴
ずっと消えない月みたいだ
離れ離れで思い合って
それぞれの日々を照らして行こう

隣同士で笑い合っていた
あの頃には戻れないけど
二人で見た遠い空には
いつも優しい月が浮かんでる
いつも優しい月が浮かんでる

午前二時を過ぎて
思い出すあなたのこと
窓際に寄せたダブルベッド
あまってる枕

Lua

Já passa das duas da manhã
E eu estou pensando em você
Há um travesseiro extra
Na cama de casal perto da janela

Adeus é sempre uma coisa cruel
É cheio de arrependimentos
O calor que você deixou para trás
Ainda está aqui comigo

Não podemos voltar
Para os momentos em que rimos juntos
Mas no céu distante nós dois vimos
A lua suave está sempre flutuando

Um marca-páginas vermelho
Dentro de um livro de romance grosso
Vou pular sua marcação
E ir para a próxima página

A história começa a avançar novamente
Quando você permite que ela pare
Estou realmente feliz
Que eu te conheci

Vou continuar vivendo mais uma vez
Em um futuro brilhante sem você
Se eu enxugar minhas lágrimas e adormecer
Uma nova manhã estará esperando por mim novamente

Como a lua, os buracos invisíveis em seu coração
Nunca desaparecerão
Vamos pensar um no outro enquanto estamos distantes
E, respectivamente, iluminar nossos próprios dias

Não podemos voltar
Para os momentos em que rimos juntos
Mas no céu distante nós dois vimos
A lua suave está sempre flutuando
A lua suave está sempre flutuando

Já passa das duas da manhã
E eu estou pensando em você
Há um travesseiro extra
Na cama de casal perto da janela

Composição: MAMI / Rina