Eureka

いつも夕方の色
髪になじませてた君を思い出した

ここは東京
空を食うようにびっしりビルがわく街

君が言うような
寂しさは感じないけど

思い出した
ここは東京

それはそれで僕は息いき急ぐな

いつ終わるかな風が吹くたび息いき急ぐ息いき急ぐ
いつ終わるかな意味もないのに息いき急ぐ息いき急ぐ
いつ終わるかな壁が立つたび息いき急ぐ息いき急ぐ
いつ終わるかな意味もないのに息いき急ぐ息いき急ぐ

なぜかどくだみと
それをかる母の背中を思い出した

ここは東京
伝えがはうようにびっしり人が住む街

君が言うような
寂しさは感じないけど

思い出した
ここは東京

それはそれで僕は息いき急ぐな

いつ終わるかな風が吹くたび息いき急ぐ息いき急ぐ
いつ終わるかな意味もないのに息いき急ぐ息いき急ぐ
いつ終わるかな壁が立つたび息いき急ぐ息いき急ぐ
いつ終わるかな意味もないのに息いき急ぐ息いき急ぐ

時が震える
月が消えてく
君が何か言おうとしても

Eureka

Lembrei-me de você
E como a cor da noite sempre foi misturada em seu cabelo

Aqui em Tóquio
Uma cidade onde os edifícios lotados se levantam e parecem comer o céu

Mas eu não sinto a solidão de
Que você falou

Lembrei-me
Aqui em tóquio

Se for esse o caso, não devo viver com pressa

Eu me pergunto quando ele vai acabar; quando o vento sopra, as pessoas vivem com pressa, vivem com pressa
Eu me pergunto quando ele vai acabar; não tem sentido e, ainda assim, as pessoas vivem com pressa, vivem com pressa
Eu me pergunto quando ele vai acabar; quando as paredes se elevam, as pessoas vivem com pressa, vivem com pressa
Eu me pergunto quando ele vai acabar; não tem sentido e, ainda assim, as pessoas vivem com pressa, vivem com pressa

Lembrei-me das costas da mãe
Quando ela apertava suas plantas camaleão, sem saber por quê

Aqui em tóquio
Uma cidade onde as pessoas viviam rastejando como hera

Mas eu não sinto a solidão de
Que você falou

Lembrei-me
Aqui em tóquio

Se for esse o caso, não devo viver com pressa

Eu me pergunto quando ele vai acabar; quando o vento sopra, as pessoas vivem com pressa, vivem com pressa
Eu me pergunto quando ele vai acabar; não tem sentido e, ainda assim, as pessoas vivem com pressa, vivem com pressa
Eu me pergunto quando ele vai acabar; quando as paredes se elevam, as pessoas vivem com pressa, vivem com pressa
Eu me pergunto quando ele vai acabar; não tem sentido e, ainda assim, as pessoas vivem com pressa, vivem com pressa

O tempo vai balançando
A lua desaparecerá

Composição: Ichiro Yamaguchi