It'll be a Wednesday
And I'll be going to this coffee shop
Hear the barista call an oat milk latte and your name
And I look up from my phone
And think there's no chance it's you, but it is
You'll say: Hi, I'll say: Hi, how are you?
You'll say: How's your family? How's your sister?
I'll say: Shannon's being Shannon
After a minute of nonsensical chatter, you'll say
Well, this was really nice
Maybe we should do this on purpose sometime
And it'll have been long enough
That we won't harp on
Arguments in your garage
All the ways we sabotaged it
What it was and what it wasn't
We've been swimming on the edge of a cliff
I'm resistant, but going down with the ship
It'd bе so nice, right? Right?
If we could take it all off and just еxist
And skinny dip in water under the bridge
You'll suggest a restaurant we used to go to
And I'll say: Won't that be too nostalgic?
And you'll say: Maybe, but let's do it anyway
We won't sit at our same old table, I promise
And we won't bring up the past
We'll keep it bureaucratic
And we won't say it
But both of us, we'll be thinking about how different we are
From those scared little kids that had those
Arguments in your garage
All the ways we sabotaged it
What it was and what it wasn't
We've been swimming on the edge of a cliff
I'm resistant, but going down with the ship
It'd be so nice, right? Right?
If we could take it all off and just exist
And skinny dip in water under the bridge
Hah, ah, ah
We've been swimming on the edge of a cliff
I'm resistant, but going down with the ship
It'd be so nice, right? Right
If we could take it all off and just exist
And skinny dip in water under the bridge
Será uma quarta-feira
E eu estarei indo para essa cafeteria
Ouço a barista dizer: Um café com leite de aveia, e o seu nome
E eu deixo de olhar o meu celular
E acho que não há nenhuma chance de ser você, mas é
Você dirá: Oi, eu direi: Oi, como você está?
Você dirá: Como vai a sua família? Como está sua irmã?
Eu direi: A Shannon está sendo a Shannon
Depois de um minuto de conversa sem sentido, você dirá
Bem, isso foi muito legal
Talvez devêssemos fazer isso de propósito algum dia
E terá passado tempo suficiente
Para não continuarmos insistindo
Discussões na sua garagem
Todos os jeitos que nós nos sabotamos
O que foi e o que não foi
Estivemos nadando na beira de um penhasco
Sou resistente, mas estou afundando com o navio
Seria tão legal, não é? Não é?
Se pudéssemos tirar tudo e apenas existir
E nadar pelados em águas passadas
Você irá sugerir um restaurante que costumávamos frequentar
E eu direi: Isso não será muito nostálgico?
E você dirá: Talvez, mas vamos fazer de qualquer maneira
Não sentaremos na mesma mesa de sempre, prometo
E não falaremos do passado
Vamos manter isso burocrático
E não falaremos
Mas nós dois estaremos pensando sobre o quanto somos diferentes
Daquelas criancinhas medrosas que éramos
Discussões na sua garagem
Todos os jeitos que nós nos sabotamos
O que foi e o que não foi
Estivemos nadando na beira de um penhasco
Sou resistente, mas estou afundando com o navio
Seria tão legal, não é? Não é?
Se pudéssemos tirar tudo e apenas existir
E nadar pelados em águas passadas
Hah, ah, ah
Estivemos nadando na beira de um penhasco
Sou resistente, mas estou afundando com o navio
Seria tão legal, não é? Não é?
Se pudéssemos tirar tudo e apenas existir
E nadar pelados em águas passadas
Faça parte da nossa comunidade! 🤩
Ao se tornar um assinante, você aproveita a letra da sua música preferida ao máximo, interage com outras pessoas e tira suas dúvidas de idiomas com professores selecionados por nós!
Conheça as opções de assinatura