Be a Flower

陰にそっと隠れようがいいんじゃない? (いいんじゃない?)
蕾のような花だってあんじゃない (あんじゃない)
秘密にして守るのがいいんじゃない (いいんじゃない)
誰にも邪魔されず華麗に咲いてる

甘い苦いにハマんない
その判断がくだんない
気に病んで下を向かないでいて

愛に慣れちゃいない 無駄に飾らない
綺麗にされた花瓶も肥やしも何もいらない
その姿が美しい

花になって ほらニヒルに笑って
その顔にぞくぞくして目が離せない
味見して 君の毒は私の薬って
包んであげるから 笑って

ねえ 会いたい逢いたい
その笑顔に会いたい逢いたい
って言えば笑ってくれるかな
陰から支えるくらいはいいんじゃない? (いいんじゃない?)
欲を言えばこの手で咲かせてみせたい

病のように心を喰らう花
枯らしたくないのさ
光が届かずとも
水をあげ続けるから

いい加減に気付いて 君は素敵って
自惚れてもっとお大事に

無自覚なまんま 愛を蓄えて
綺麗にされた花瓶も肥やしも何もいらない
その姿で咲き誇れ

花になって ほらニヒルに笑って
その顔にぞくぞくして目が離せない
味見して 君の毒は私の薬って
包んであげるから
楽にして 君の闇は私の光って
愛してあげるから 笑って

Seja Uma Flor

Não está tudo bem se esconder silenciosamente nas sombras? (Não está tudo bem?)
Flores como botões não são você (elas não são você)
Não é melhor manter isso em segredo? (Não é melhor?)
Florescendo lindamente sem ser incomodado por ninguém

Eu não fico viciado em doce e amargo
Esse julgamento é um lixo
Não fique chateado e olhe para baixo

Não estou acostumada a amar, não vou decorar em vão
Não preciso de vaso limpo ou adubo
Sua aparência é linda

Torne-se uma flor e sorria niilistamente
Fico emocionado com aquele rosto e não consigo tirar os olhos dele
Prove, seu veneno é meu remédio
Eu vou embrulhar para você, então sorria

Ei, eu quero ver você
Eu quero ver esse sorriso
Você vai rir se eu disser isso?
Não é melhor apoiá-lo nos bastidores? (Não é melhor?)
Se eu tivesse vontade, gostaria de fazê-la florescer com as mãos

Uma flor que come seu coração como uma doença
Eu não quero que seque
Mesmo que a luz não me alcance
Vou continuar te dando água

De repente percebi que você é maravilhoso
Tenha orgulho de si mesmo e cuide melhor de si mesmo

Acumulando amor sem perceber
Não preciso de vaso limpo ou adubo
Floresça com essa aparência

Torne-se uma flor e sorria niilistamente
Fico emocionado com aquele rosto e não consigo tirar os olhos dele
Prove, seu veneno é meu remédio
Eu vou embrulhar para você
Vá com calma, sua escuridão é minha luz
Eu vou te amar, então sorria

Composição: