Sayounara Arigatou

泣いたりしないでね
今日は大切な日だから
ちゃんと見ていようね
心の音が消えるまで
でもねもういつでも会えるからね
嬉しい時も寂しい時も
胸の奥そう信じて望むならば
この風に溶けてあの歌に乗って
気づけばあなたを包んでる
懐かしい匂いがしたら
いつものように笑ってね
今空に向けてただ安らかに
羽ばたくこの背中をご覧よ
右の羽根にはさようなら
左側にはありがとう

出会うたびあなたは
優しさひとつ分けるんだよ
別れの旅にまた
強さひとつもらうんだよ
でもねずっとあなたはあなたのままよ
旅立つ朝もつまずく夜も
私の中眠ってたあの日のまま
この風に溶けてあの歌に乗って
気づけばあなたを守ってる
春の雨に夏の川に
秋の落ち葉に冬の窓辺に
今空に向けてただ安らかに
羽ばたくこの背中をご覧よ
右の羽根にはさようなら
左側にはありがとう
右の羽根にはさようなら
左側にはありがとう

Sayounara Arigarou

Não é preciso chorar.
Porque hoje é um dia importante.
Então olhe atentamente
até que o som do seu coração feneça.
Porém, poderemos encontrar-nos a qualquer hora.
Estando feliz ou estando triste,
acredite, no fundo do seu peito, se é isso que deseja.
Aquela canção passeia pelo vento e se funde a ele,
e quando você se der conta, ele já terá envolvido você.
Quando sentir aquele perfume precioso,
você sorrirá como sempre.
Agora, quando você dirigir-se em paz para o céu,
olhe para trás e veja as suas asas.
Na asa direita, um adeus.
Na esquerda, obrigado.

Sempre que nos encontramos, você
é muito gentil na hora de partir.
Até quando vai embora,
você me deixa com uma nova força.
Porém, você sempre será você mesmo,
ao partir de manhã, ao aparecer de noite.
Quando eu dormir, guardarei dentro de mim o dia em que nos encontramos.
Aquela canção passeia pelo vento e se funde a ele,
e quando você se der conta, ele já estará protegendo você.
Na chuva da primavera, nos rios do verão,
nas folhas caídas do outono, na praia do inverno.
Agora, quando você dirigir-se em paz para o céu,
olhe para trás e veja as suas asas.
Na asa direita, um adeus.
Na esquerda, obrigado.
Na asa direita, um adeus.
Na esquerda, obrigado.

Composição: