Sparkle (Movie Version)

RADWIMPS

Original Tradução Original e tradução
Sparkle (Movie Version)

mada kono sekai wa
boku o kainarashitetai mitai da
nozomi doori ii darou
utsukushiku mogaku yo

tagai no suna-dokei
nagame nagara kisu o shiyou yo
sayonara kara ichiban tooi
basho de machi-awaseyou

jisho ni aru kotoba de
deki-agatta sekai o nikunda
mangekyou no naka de
hachi-gatsu no aru asa

kimi wa boku no mae de
hanikande wa sumashite miseta
kono sekai no kyoukasho
no you na egao de

tsui ni toki wa kita
kinou made wa joshou no joshou de
tobashi-yomi de ii kara
koko kara ga boku da yo

keiken to chishiki to
kabi no hae-kakatta yuuki o motte
ima da katsutenai supiido de
kimi no moto e daibu o

madoromi no naka de
nama-nurui koora ni
koko de nai dokoka o yumemita yo
kyoushitsu no mado no soto ni
densha ni yurare hakobareru asa ni

aishi-kata sae mo
kimi no nioi ga shita
aruki-kata sae mo
sono warai-goe ga shita

itsuka kiete nakunaru
kimi no subete o
kono me ni yakitsukete oku koto wa
mou kenri nanka ja nai
gimu da to omou nda

unmei da toka mirai toka tte
kotoba ga dore dake te o
nobasou to todokanai
basho de bokura koi o suru

tokei no hari mo futari o
yokome ni mi nagara susumu
sonna sekai o futari de
isshou iya, nan-shou demo
ikinuite ikou

Reluzir (versão de filme)

Parece que este mundo
Ainda que me manter sobre controle
De qualquer forma, não tem problema
Eu vou lutar graciosamente

Olhando o tempo que passou
Deveríamos nos beijar
Em um local o mais distante possível do adeus
Vamos nos encontrar lá

Passei a odiar este mundo
Feito de palavras de um dicionário
Fiquei preso dentro de um caleidoscópio
Em uma manhã de agosto

Sempre que nos víamos
Você ficava tímida na minha frente
Com um tímido sorriso como
A sinopse de um livro sobre este mundo

Finalmente o momento chegou
O ontem parecia ser o prólogo de tudo
Tudo bem se você pular às páginas
De agora em diante este sou eu

Com experiência, conhecimento
E uma coragem quase velha
Com uma velocidade totalmente desconhecida
Eu mergulharei ao seu encontro

Enquanto eu adormecia
Sonhei com um lugar diferente daqui
Dentro de uma sensação calorosa
Fora do cotidiano da sala de aula
E de manhã, eu viajei pelo trem

Até a minha maneira de amar
Começou por sua causa
Até o jeito que eu ando
Parece com o som da sua risada

Meus olhos arderam
Tudo sobre você
Iria desaparecer
Não acho que era meu direito
Mas sinto que era meu dever

Destino e futuro
Essas palavras não nos afetam
Não importa o quanto eles impeçam
Vamos ficar juntos

As agulhas do relógio se movem
Nos observando secretamente
Em tal mundo
Vamos viver nossas vidas, não importa por quantos capítulos
Vamos viver juntos apesar disso

Composição: Yojiro Noda
Enviada por Diego e traduzida por raqueuls. Revisões por 3 pessoas.
Viu algum erro? Envie uma revisão.

Posts relacionados

Ver mais no Blog