Skyscrapers

Ok Go

Original Tradução Original e tradução
Skyscrapers

Skyscrapers, please forgive me
I didn't mean a word I said
Skyscrapers, I was just tangled up in my own head
And somehow in all the madness
I thought that I was seeing straight
It ain't always pretty, but it seemed there was no other way
And I guess, all I ever loved
Was standing right before my eyes
And I, oh I, I was blind
So skyscrapers, please forgive me
I'm standing here repentative, man
Oh skyscrapers, I'll never look down again, again
Oh 'cause I guess, all I ever loved
Was standing right before my eyes
Oh yeah I guess all I've ever known
Was standing here all the time
And I, yeah I, I was blind
You were right here all the time
You were right here all the time, I was blind

Arranha-céus

Arranha-céus, por favor me perdoem
Eu não quis dizer uma palavra do que eu disse
Arranha-céus, eu estava só embaraçado na minha própria cabeça
E de algum jeito naquela loucura
Eu achei que eu estava vendo direito
Não é sempre bonito, mas pareceu que não havia outro jeito
E eu acho, tudo que eu alguma vez amei
Estava parado bem diante dos meus olhos
E eu, oh eu, eu estava cego
Então arranha-céus, por favor me perdoem
Eu estou aqui rastejante, cara
Oh arranha-céus, eu nunca mais olharei pra baixo de novo, de novo
Oh porque eu acho, tudo que eu alguma vez amei
Estava parado bem diante dos meus olhos
Oh sim eu acho que tudo que eu já conheci
Estava parado aqui o tempo todo
E eu, sim eu, eu estava cego
Você(s) estava(m) bem aqui o tempo todo
Você(s) estava(m) bem aqui o tempo todo, eu estava cego

Composição: OK Go
Enviada por Mellyna e traduzida por Mary. Legendado por Laiza.
Viu algum erro? Envie uma revisão.

Dicionário de pronúncia

Ver mais palavras

Posts relacionados

Ver mais no Blog