Transliteração gerada automaticamente
Kono Yume Ga Sameru Made (feat. Yoshida Brothers)
Miliyah Kato
Fique Até Eu Acordar
Kono Yume Ga Sameru Made (feat. Yoshida Brothers)
Fica aqui até eu acordar desse sonho
この夢が覚めるまでここにいて
kono yume ga sameru made koko ni ite
Quero abraçar esse momento fugaz
刹那の時を抱きしめていたい
setsuna no toki wo dakishimete itai
Até que essa voz que faz meus lábios tremer
唇を震わせるこの声が
kuchibiru wo furuwaseru kono koe ga
Pode ser ouvida por você
あなたに聞こえるまで
anata ni kikoeru made
Para onde o som ressoa
音になる方へ
oto ni naru hou e
Um dia e uma noite roubados, uma sede fantasmagórica e saciando
奪われてday and night
ubawarete day and night
Eu quero segurar sua mão, mas eu não consigo entender
渇き潤して偏見自在
kawaki uruoshite henggen jizai
Eu tenho brincado tanto com isso
手鈍けたいでも掴めない
te nazuketai demo tsukamenai
Que perdi o controle
本朧されてcontrol
honrou sarete control
Já nos conhecemos
駄目できない
dame dekinai
Em algum outro lugar antes?
ここじゃないどこであった
koko janai doko de atta?
Parece que já te conheço há muito tempo
昔から知ってるような気がした
mukashi kara shitteru you na ki ga shita
Esse prazer que aprendi é pecaminoso
散ってしまった罪は快感
chitte shimatta tsumi wa kaikan
Se esse tempo chegar, quão ousado
その時が来たらなんて大胆
sono toki ga kitara nante daitan
Resultados de tradução
誰だって言えない
dare datte ienai
Todo mundo tem pelo menos um segredo
秘密のひとつくらい
himitsu no hitotsu kurai
Do qual não podem falar
あるだろう言わないよ
aru darou iwanai yo
Você tem um, não é? Eu não estou dizendo, não é algo que pode ser escapado
取り止めないものさ
toritomenai mono sa
Uma coisa que quero sentir mais do que outras
ひとつ人より感じてたい
hitotsu hito yori kanjitetai
Eu quero saber quanto vale a minha existência
存在価値どれほどか知りたい
sonzai kachi dore hodo ka shiritai
Meu verdadeiro eu? Quem é esse? Eu quero conhecê-los
本当の自分?誰なの?会いたい
honto no jibun? dare na no? aitai
Fique aqui até eu acordar desse sonho
この夢が覚めるまでここにいて
kono yume ga sameru made koko ni ite
Eu quero abraçar este momento fugaz
刹那の時を抱きしめていたい
setsuna no toki wo dakishimete itai
Até essa voz que faz meus lábios tremerem
唇を震わせるこの声が
kuchibiru wo furuwaseru kono koe ga
Pode ser ouvido por você
あなたに聞こえるまで
anata ni kikoeru made
Eu quero que essas emoções imperdoáveis colidam e sejam destruídas
許せない感情ぶつけ壊したいよ
yurusenai kanjo butsuke kowashitai yo
A fraqueza, a feiura do meu verdadeiro eu, tudo isso
本当の自分の弱さ醜さをも全部
honto no jibun no yowasa minikusa wo mo zenbu
Oh voz do meu coração, enquanto transborda
心の声よ零れるまま
kokoro no koe yo koboreru mama
Se você sente que a hora é agora
今がその時だと感じるなら
ima ga sono toki da to kanjiru nara
Então se torne um som, e farei seu corpo mais leve
音になり体軽くするから
oto ni nari karada karuku suru kara
Fique aqui até eu acordar desse sonho
この夢が覚めるまでここにいて
kono yume ga sameru made koko ni ite
Eu quero abraçar este momento fugaz
刹那の時を抱きしめていたい
setsuna no toki wo dakishimete itai
Até essa voz que faz meus lábios tremerem
唇を震わせるこの声が
kuchibiru wo furuwaseru kono koe ga
Pode ser ouvido por você
あなたに聞こえるまで
anata ni kikoeru made
Esses sentimentos que não podem ser enterrados
埋まらない気持ちは
umaranai kimochi wa
Mesmo que eles finalmente desapareçam em uma ilusão
やがて幻に消えても
yagate maboroshi ni kiete mo
Deixe-me tocá-los
降るさせて真っ白な
furu sasete masshiro na
Vou pintar um mundo de branco puro
世界が色づくの
sekai ga irozuku no
Nas noites frias, você era o único ao meu lado
凍えるよあなただけが側にいた
kogoeru yo anata dake ga soba ni ita
Nas manhãs sem palavras e madrugadas secas
無口の朝も渇いた夜更けも
mukuchi no asa mo kawaita yofuke mo
Se eu não tivesse te conhecido naquele dia
もしあの日あなたに出会っていなければ
moshi ano hi anata ni deatte inakereba
Eu não teria nada
私には何もなかったから
watashi ni wa nani mo nakatta kara
Fica aqui até o sonho acabar
この夢が覚めるまでここにいて
kono yume ga sameru made koko ni ite
Eu quero abraçar este momento fugaz
刹那の時を抱きしめていたい
setsuna no toki wo dakishimete itai
Até essa voz que faz meus lábios tremerem
唇を震わせるこの声が
kuchibiru wo furuwaseru kono koe ga
Pode ser ouvido por você
あなたに聞こえるまで
anata ni kikoeru made
Eu quero tanto isso (a história dos anônimos)
星くて(名もないあるものたちの話
hoshi kute (namonai arumono tachi no hanashi)
Eu quero tanto (todo mundo é tão precioso ao ponto da falta de jeito)
星くて(みんな不器用なほどに愛しい
hoshi kute (minna bukiyou na hodo ni itoshii)
Eu quero tanto isso (levado às lágrimas e curado)
星くて(感動で涙してる楽し
hoshi kute (kandou de namida shiteru tanoshi)
Eu quero ir (a história dos anônimos)
生きたい(名もないあるものたちの話
ikitai (namonai arumono tachi no hanashi)
Eu quero ir (todo mundo é tão precioso ao ponto da falta de jeito)
生きたい(みんな不器用なほどに愛しい
ikitai (minna bukiyou na hodo ni itoshii)
Eu quero ir (emocionado e curado)
生きたい(感動で涙してる楽し
ikitai (kandou de namida shiteru tanoshi)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Miliyah Kato e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: