Unter Strom

Blitzgewitter, Wolkenmacht
Wind gesät, den Sturm entfacht
Funkenschlag, elektrisiert
Das Ziel im Blick fest anvisiert
Der Horizont zum Greifen nah
Nervenstränge, hart wie Stahl

Die Welt liegt uns zu Füßen
Wir wollen alles oder nichts
Kopfüber in die Fluten
Den Blick geradeaus
Weil nur der Mutige gewinnt
Unter Strom

Aufgeladen, überhitzt
Aus jeder Pore trieft und schwitzt
Herzblut, Schweiß und Tränenpracht
Die Zukunft wird aus Mut gemacht
Ohne Angst auf Kollision
Unmöglich heißt die Mission

Bis jemand den Stecker zieht
Unter Strom

Die Welt liegt uns zu Füßen
Wir wollen alles oder nichts
Kopfüber in die Fluten
Stur geradeaus
Was um uns läuft, das interessiert uns nicht
Die Welt liegt uns zu Füßen
Wir wollen alles oder nichts
Kopfüber in die Fluten
Den Blick geradeaus
Weil nur der Mutige gewinnt
So sehen Sieger aus
Unter Strom
Unter Strom

Abaixo de Tormenta

Relâmpago, chuva, movimento de nuvens
Semeou vento colheu tempestade
Choque de faíscas, eletrifificado
O objetivo fixo em vista
O horizonte na ponta dos dedos
Nervos hirtos, duros como aço

O mundo está aos nossos pés
Queremos tudo ou nada
Cabeça levantada na corrente
O olhar em linha reta
Pois só o bravo vence
Abaixo de tormenta

Sobrecarregado, superaquecido
de todos os poros goteja suor
Coração sangra, suor e brilho de lágrimas
O futuro é feito de coragem
Sem medo de colisão
Impossível é chamada a Missão

Até que alguém puxa a ficha
Abaixo de tormenta

O mundo está aos nossos pés
Queremos tudo ou nada
Cabeça levantada na corrente
Avante
O que ocorre à nossa volta não interessa
O mundo está aos nossos pés
Queremos tudo ou nada
Cabeça levantada na corrente
O olhar em linha reta
Pois só o bravo vence
Assim seguimos adiante
Abaixo de tormenta
Abaixo de tormenta

Composição: Alexander Wohnhaas / Christian Bystron