Under The Hood

Under the hood
A ghost in uniform
Is pounding at my door
They've staged an intervention
To even out the scores
There's cause for celebration
But I can laugh no more
They're damaged to the core

I'm hanging on
Tonight we'll find out
What's under the hood
Self-inflicted wounds
Never mind whatever we've gone through
It's a miracle
Two emeralds shining through
There's tension in the room

And static in the air
His highness fired the groom
A victorian love affair
Threw in the towel for good
Then had to make amends
But now the fun begins
So let it out
You know the clouds
Will smother the sun
A tough-love momentum

A monument for the fallen for the saints
It's a miracle
Two emeralds shine again
Tonight we'll find out
What's under the hood
Our self-inflicted wounds
Realize the hell that we've gone through
It's a miracle
Two emeralds shining through
It's a miracle
Those emerald eyes of yours

Sob o capô

Debaixo do capuz
Um fantasma em uniforme
Está batendo na minha porta
Eles organizaram uma intervenção
Para equilibrar as pontuações
Há motivo para celebração
Mas eu não posso rir mais
Eles estão danificados no núcleo

Estou pendurado em
Hoje à noite vamos descobrir
O que há sob o capô
Ferimentos auto-infligidos
Não importa o que nós passamos
É um milagre
Dois, esmeraldas, brilhar, através
Há tensão no quarto

E estática no ar
Sua alteza despediu o noivo
Um romance de amor vitoriano
Jogou a toalha para o bem
Então tive que fazer as pazes
Mas agora a diversão começa
Então deixe isso sair
Você conhece as nuvens
Vai sufocar o sol
Um impulso duro-amor

Um monumento para os caídos pelos santos
É um milagre
Duas esmeraldas brilham novamente
Hoje à noite vamos descobrir
O que há sob o capô
Nossas feridas auto-infligidas
Perceba o inferno que passamos
É um milagre
Dois, esmeraldas, brilhar, através
É um milagre
Esses olhos esmeraldas

Composição: