Everyone's At It
Lily Allen
Todo Mundo Está Nessa
Everyone's At It
Eu não sei de muita coisa, mas disso eu tenho certeza
I don't know much but I know this for certain
De que é o Sol bisbilhotando pela cortina
That is the sun poking its head round the curtain
Por favor, podemos ir embora? Eu gostaria de ir pra cama
Please can we leave I'd like to go to bed now
Não é apenas o Sol que está me dando dor de cabeça
Its not just the sun that is hurting my head now
Eu não estou tentando dizer que estou cheirando à rosas
I'm not trying to say that I'm smelling of roses
Mas quando iremos cansar de colocar merda em nossos narizes
But when will we tire of putting shit up our noses
Eu não gosto de ficar acordada
I don't like staying up
Acordada depois do Sol raiar
Staying up past the sunlight
Era pra isso ser divertido e isso apenas não parece certo
It's meant to be fun and this just doesn't feel right
Por que não podemos todos apenas sermos honestos?
Why can't we all all just be honest
Admitirmos a nós mesmos que está todo mundo nessa?
Admit to ourselves that everyone's on it
Desde políticos crescidos a pré-adolescentes
From grown politicians to young adolescents
Receitando a si mesmos antidepressivos
Prescribing themselves antidepressants
Como podemos começar a lidar com o problema
How can we start to tackle the problem
Se você não se render e admitir que está neles
If you don't put your hands up and admit that you're on them
As crianças estão em perigo, elas todas estão criando vícios
The kids are in danger they're all getting habits
Pois pelo que posso ver, todo mundo está nessa
Cause from what I can see everyone's at it
Todo mundo está nessa
Everyone's at it
Todo mundo está nessa
Everyone's at it
Todo mundo está nessa
Everyone's at it
Eu me meto mas não estou defendendo
I get involved but I'm not advocating
Tenho uma opinião e você é bem-vindo para criticá-la
Got an opinion yeah you're well up for slating
Veja, você tem uma prescrição que torna isso lícito
See you've got a prescription and that makes it legal
Eu acho suas desculpas absurdamente idiotas
Now I find the excuses overwhelmingly feeble
Você vai ao médico, você precisa de pílulas pra dormir
You go to the doctor you need pills for sleeping
Bem, se você consegue convencê-lo então isso não é trapacear
Well if you can convince him then I guess that's not cheating
Sua filha está depressiva, você dá logo o Prozac a ela
So your daughter's depressed well get her straight on the Prozac
Mas mal você sabe que ela já usa crack
But little do you know she already takes crack
Por que não podemos todos apenas sermos honestos?
Why can't we all all just be honest
Admitirmos a nós mesmos que está todo mundo nessa?
Admit to ourselves that everyone's on it
Desde políticos crescidos a pré-adolescentes
From grown politicians to young adolescents
Receitando a si mesmos antidepressivos
Prescribing themselves antidepressants
Como podemos começar a lidar com o problema
How can we start to tackle the problem
Se você não se render e admitir que está neles
If you don't put your hands up and admit that you're on them
As crianças estão em perigo, elas todas estão criando vícios
The kids are in danger they're all getting habits
Pois pelo que posso ver, todo mundo está nessa
Cause from what I can see everyone's at it
Todo mundo está nessa
Everyone's at it
Todo mundo está nessa
Everyone's at it
Todo mundo está nessa
Everyone's at it
Por que não podemos todos apenas sermos honestos?
Why can't we all all just be honest
Admitirmos a nós mesmos que está todo mundo nessa?
Admit to ourselves that everyone's on it
Desde políticos crescidos a pré-adolescentes
From grown politicians to young adolescents
Receitando a si mesmos antidepressivos
Prescribing themselves antidepressants
Como podemos começar a lidar com o problema
How can we start to tackle the problem
Se você não se render e admitir que está neles
If you don't put your hands up and admit that you're on them
As crianças estão em perigo, elas todas estão criando vícios
The kids are in danger they're all getting habits
Pois pelo que posso ver, todo mundo está nessa
Cause from what I can see everyone's at it
Todo mundo está nessa
Everyone's at it
Todo mundo está nessa
Everyone's at it
Todo mundo está nessa
Everyone's at it
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lily Allen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: