Round And Round

痛みを知らない子供は嫌い
頭をぶつけるまで傷つけるから
今まで一体何を襲わってきたの
自分の血を見るまで近寄らないで

あなたの世界はとても理解できない
つくいようのないほど勇敢でるよ
笑えない知性のないお遊びの果てに
庭を出たいまらMAMAに聞いてごらん

つくられた緑の上鮮やかな光で
壊れてしまったまま
回るよRound and Round
Merry-Go-Round [round in merry world]
僕らを乗せて

Round and Round Merry-Go-Round
[Round in merry world]
止められない連鎖犯の
途切れそうなくない
Round and Round

大切な愛を抱いて
おだやかさに満たされて
無垢に作られた緑の
上鮮やかな光で

壊れてしまったまま誰も気付かないで
回るよRound and Round
Merry-Go-Round [round in merry world]
僕らを乗せて

Round and Round
Merry-Go-Round [round in merry world]
危険を散りばめられたまま
[Round in merry world]

明日への扉に手をかける
[Round in merry world]
止められない連鎖犯の
気が触れるくらい
Round and Round

Round And Round (Tradução)

Eu odeio crianças que não conhecem a dor
Porque eles tentarão machucá-lo até ferir sua cabeça
Isso foi tudo o que me ensinaram até agora?
Não chegue mais perto até ver seu próprio sangue!

Não posso entender seu mundo nem um pouco
Ele está distorcido além de qualquer esperança
No final de seus jogos, sem saber que não pode rir
Se quiser sair do quintal é melhor pedir à mamãe

Sobre a verde folhagem, na luz brilhante
Como se tivesse acabado de quebrar
Gire! Rodando e rodando, carrosel [rodando num mundo alegre]
Nós andaremos nele! Rodando e rodando, carrosel [rodando num mundo alegre]
Uma reação em cadeia impossível de parar
Parece ter sido parada
Rodando e rodando

Segurando num amor importante, cheio de uma calma
Acima da inorgânica e falsa folhagem, na luz brihante
Como se tivesse acabado de quebrar e ninguém tivesse notado
Gire! Rodando e rodando, carrosel [rodando num mundo alegre]
Nós andaremos nele! Rodando e rodando, carrosel [rodando num mundo alegre]
Enquanto somos acuados pelo perigo [rodando num mundo alegre]
Batendo na porta do amanhã com nossas próprias mãos [rodando num mundo alegre]
Uma reação em cadeia impossível de ser parada
É percebida
Rodando e rodando

Composição: Hyde