Garasu Dama

バランスなくした魚のように
ぼくは螺旋を描く
水面に揺らめくきれいな月が
泳ぎ疲れた肌をそっと照らして

こぼれてゆく吐息はガラス玉
たくさんの光集め舞い上がってく
words into the silence
月はそっと波を揺らすけれど

とめどなく流れ出した
記憶は胸をしめつけて
あの優しさもあのときめきも持ってくよ
時に抱かれて into the silence
もうぼくはこれ以上泳げないから

今また凍った雫の波紋が指先まで広がる

あ、少しずつ途絶えてく
真っ白な時に魅せられて
あの歌さえもう思い出せない
あ、このままぼくは消えてしまいそう
into the silence

水面に揺らめくきれいな月が
泳ぎ疲れた肌をそっと照らして

Esfera de Vidro

Como um peixe que perdeu o equilíbrio
Eu sigo o movimento de um círculo
A linda e ondulante lua na superfície da água
Está suavemente refletindo na pele cansada devido à natação

A respiração abundante é uma esfera de vidro
Coletando muitas luzes, e voando para o céu
Palavras no silêncio
Ainda que a lua suavemente abale as ondas

Memórias derramadas, mesmo que eu tenha conservado a sanidade
Elas pressionam com força meu coração
E este continua a manter a gentileza e a pulsação
Abraçado pelo tempo, no silêncio
Porque eu não consigo mais nadar assim

Já agora, as vibrações de uma gota congelada passam para a ponta dos meus dedos

Ah, eu me aproximo de uma parada aos poucos
Encantado por aquele tempo puro e branco
Eu nem consigo ainda lembrar daquela canção
Ah, tenho a sensação de que desaparecerei
No silêncio

A linda e ondulante lua na superfície da água
Está suavemente refletindo na pele cansada devido à natação

Composição: Hyde