I Wish

泣かないでこんな夜なのに
一人きり膝を抱えて
待っていて駆けつけてくから
午前零時の鐘が鳴る前に

その窓を開けてみてごらん
街はもう奇跡に溢れて
懐かしい歌も聞こえるよ
あの素敵なオルガンに乗せて

信じてる気持ちさえなくさないように
もう一度その瞳揺らせてくれたら

ほら

君に (ring bells through the window)
いくつもの (I wish you smile for me)
真っ白な (sing songs all together)
天使が (la la la la)
舞い降りて (ring bells through the window)
笑ったら (I wish you smile for me)
取って置きの (sing songs all together)
この夜を祝おう (la la la la)

たくさんの愛しさを分けてくれたから
望むなら空だって泳いでみせるよ

ほら

君は (ring bells through the window)
誰よりも (I wish you smile for me)
大切な (sing songs all together)
人だから (la la la la)
どんなに (ring bells through the window)
歳月が (I wish you smile for me)
流れても (sing songs all together)
笑っていて (la la la la) 欲しい
(Ring bells through the window)
祈ってる (I wish you smile for me)
僕なんか (sing songs all together)
どうなっても (la la la la)
君が (ring bells through the window)
いつまでも (I wish you smile for me)
いつまでも (sing songs all together)
幸せで (la la la la) ありますように

I Wish (Tradução)

Eu desejo:
Não chore em uma noite como essa
Sozinha, você abraça seus joelhos
Espere, eu já estou indo
Antes que soe o sino da meia noite

Apenas abra sua janela e veja
A cidade já está repleta de milagres
Até se pode ouvir essa música nostálgica
E o som lindo do órgão

Se você apenas pudesse virar seus olhos
Mais uma vez
Para não perder
Até a sua fé
Olhe quantos anjos brancos
Vão descer para você
Se você sorrir
Vamos celebrar essa noite especial

Nós partilhamos
Tanto amor
Então se você quiser
Nadarei nos céus por você

Olhe, você é mais preciosa para mim
Que qualquer outra pessoa
Não importa
Quanto tempo passe
Eu quero que você continue sorrindo
Não importa o que aconteça comigo, eu rezo
Para que você sempre, sempre
Seja feliz

Composição: Hyde / Tetsu