Chorra

La Chicana

Original Tradução Original e tradução

Tradução automática via Google Translate

Chorra

Por ser bueno, me pusiste a la miseria,
Me dejaste en la palmera, me afanaste hasta el color.
En seis meses me comiste el mercadito,
La casiya de la feria, la ganchera, el mostrador...
¡Chorra!...
Me afanaste hasta el amor...
Aura
Tanto me asustan las mina
Que si en la calle me afilan
Me pongo al lao del botón.

Lo que más bronca me da,
Es haber sido tan gil.

Si hace un mes me desayuno
Con lo que he sabido ayer.
No era a mí que me cachaban
Tus rebusques de mujer...
Hoy me entero que tu mama,
"Noble viuda de un guerrero",
Es la chorra de más fama
Que pisó la treinta y tres.
Y he sabido que el "guerrero"
Que murió lleno de honor,
Ni murió, ni fue guerrero
Como me engrupiste vos

Está en cana prontuariado
Como agente en la camorra,
Profesor de cachiporra,
Malandrín, estafador.
Entre todos me pelaron con la cero
Tu silueta fue el anzuelo donde yo me fui a ensartar.
Se morfaron, vos, "la viuda" y "el guerrero",
Lo que me costó diez años de paciencia y de yugar...
¡Chorros!...
Vos, tu vieja y tu papá.
¡Guarda!

Cuidensé porque anda suelta,
Si los cacha, los da vuelta,
No les da tiempo a rajar.

Lo que más bronca me da,
Es haber sido tan gil.

Estranho

Ser bom, me colocar à miséria,
Você me deixou na palma, eu peguei a cor.
Em seis meses, eu comi o pequeno mercado,
O casiya da feira, o ganchera, o contador ...
Chorra! ...
Eu peguei o amor ...
Aura
Ambos me assustar meu
E se eu afiar Rua
Recebo o botão lao.

O que me dá mais raiva,
É ser tão estúpido.

Se há um mês me o pequeno-almoço
Com o que eu aprendi ontem.
Não fui eu que eu cachaban
Sua mulher clandestino ...
Hoje eu descobrir que sua mãe,
"Viúva Noble de um guerreiro"
É a mais famosa jam
Para andar no trinta e três.
E eu aprendi que o "guerreiro"
Ele morreu cheio de honra,
Nem morreu, nem foi guerreiro
Como eu, você engrupiste

É prontuariado cana
Como um agente de Camorra,
Professor de blackjack,
Scoundrel, vigarista.
Juntos, eles me despojado com zero de
Sua silhueta era o gancho onde fui enfiando.
Eles morfaron, você, "a viúva" e "o guerreiro"
O que me levou dez anos de paciência e Yugar ...
Jets! ...
Você, sua idade e seu pai.
Salve!

Cuidado porque a solta,
Se o identificador, a viragem,
Não lhes dê tempo de crack.

O que me dá mais raiva,
É ser tão estúpido.

Composição: Enrique Santos Discépolo
Enviada por Adryelle.
Viu algum erro? Envie uma revisão.

Posts relacionados

Ver mais no Blog


Mais músicas de La Chicana

Ver todas as músicas de La Chicana